Его голос был спокойный и очень чувственный. У Клео внутри все сжалось. Она не привыкла так реагировать на мужчин и изо всех сил старалась взять себя в руки.
Наверное, ему нужна Нора, хотя ее подруга никогда не упоминала ни о ком с такой внешностью. Одно Клео знала точно: она видит его впервые в жизни.
– Вы, должно быть, Клеопатра, – продолжил он, прислонившись к дверному косяку. Дорогой итальянский костюм, выглядывавший из-под кашемирового пальто незнакомца, наверняка стоил больше, чем Клео зарабатывала за год. Подходящий жилет был надет поверх темно-синей рубашки, ткань которой напоминала шелк. Темные брюки подчеркивали мускулистые бедра и длинные сильные ноги. Клео вся затрепетала.
Никто из знакомых не называл ее Клеопатрой. Никто, кроме Серены Монтои. О господи, этот человек, наверное, как-то связан с ней.
– Кто… кто вы такой? – забеспокоилась она, вдруг осознав, что на ней эта дурацкая шапочка. Она быстро сняла ее и запихнула в карман. – Я как раз собиралась уходить.
– Я догадался, – заметил мужчина. На его лице отразилось легкое удивление. – Думаю, я пришел не в самое подходящее время.
Клео сжала губы, а потом выдавила:
– Если вы действуете по поручению миссис Монтои, то подходящего времени не будет никогда.
– Судя по всему, Серена вам не понравилась, – сухо произнес незнакомец.
Клео нетерпеливо возразила:
– У меня она не вызвала ни симпатии, ни антипатии. И мое имя Клео, а не Клеопатра.
– Вот как. – Мужчина осмотрелся вокруг, прежде чем снова перевести взгляд на нее. – Ладно, Клео, хотите вы этого или нет, но рано или поздно нам придется поговорить.
– С какой стати?
– Думаю, вы, так же как и я, знаете ответ, – спокойно ответил он.
– По той причине, что какой-то старик говорит, что я дочь его сына? – Ее голос прозвучал резко. – Я в это не верю.
– Нет, – покачал головой мужчина. – Не только потому, что мой дедушка так говорит…
– Ваш дедушка? – Клео показалось, что почва уходит у нее из-под ног. – Вы сын миссис Монтои?
Он засмеялся. Его губы приоткрылись, обнажив ряд ровных белых зубов.
«Что-то не так?» – раздраженно подумала Клео. Мужчина выглядел слишком самоуверенным. Его улыбка полностью обезоружила ее.
– Нет. Меня зовут Доминик Монтоя. Серена моя тетя.
– Понятно, – ответила она. Но что тогда это означает?
– Она и ваша тетя. Роберт был и моим отцом.
Клео потеряла дар речи. Этот мужчина – ее брат?
Она не верила своим ушам. Не хотела верить.
– Это невозможно, – прошептала она.
Мужчина криво усмехнулся и, слегка пожав плечами, ответил:
– Да. Дела обстоят именно так. Нужно просто привыкнуть.
– Это не может быть правдой.
– Клео?
Никогда раньше она так не радовалась, услышав голос Эрика Моргана. Молодой человек как раз спускался по лестнице.
– Все в порядке? – спросил он, подойдя к ним. По его тону Клео поняла, что он услышал, по крайней мере, часть их разговора.
Он подозрительно уставился на Доминика. Клео пришлось признать, что за его словами скрывается всего лишь пустая угроза. В темно-синем шерстяном пальто и клубном шарфике Эрик был почти на голову ниже Доминика Монтои, и в драке у него не было бы никаких шансов.
Тем не менее…
– Эрик, все в порядке, – ответила она с благодарностью за проявленное беспокойство и указала на посетителя: – Мистер Монтоя как раз собрался уходить.
Доминика такое отношение разозлило. Его тетушка была права. Клеопатра или Клео, как бы она себя ни называла, была заносчивой и упрямой особой. Она поплатилась бы за такое поведение, если бы они с тетушкой бросили все это дело.
Но она очень ошибалась, если думала, что его дед оставит свою затею. Джейкоб Монтоя не такой человек.
– Клео, ты готова?
Доминика очень раздражал этот невысокий парень, который вклинивался между ним и Клео, словно у него было на это право, и ему пришлось прикусить язык, чтобы не съязвить и не сделать тем самым ошибку. Если он хочет встретиться с девушкой еще раз, нужно не выходить за рамки приличия. Доминик взял себя в руки, чтобы не взорваться и не наговорить грубостей им обоим:
– Что ж, приятного вечера, Клео. Мы поговорим, когда у вас будет больше свободного времени.
Он повернулся и, не оглядываясь, направился к лестнице. Клео вздохнула. Она хотела, чтобы он ушел, но почему сейчас чувствует разочарование? Почему ее беспокоит то, что она вела себя грубо?
– Клео, ты в порядке?
– Просто недоразумение, – ответила она, доставая шапочку из кармана. – Пойдем?
– Но кто это был? – не унимался Эрик. – Он из комитета образования?
«Если бы», – с горечью подумала Клео. Ей пришло в голову, что действительно было бы проще, если бы она сказала, что сталкивалась с Домиником Монтоей на работе.
Но она не умела лгать.
– Не важно, – сказала она, вынудив Эрика последовать за ней. – Надеюсь, дождя не будет. Я не взяла зонт.
На следующий день, выходя из школы, Клео заметила внедорожник, припаркованный возле игровой площадки.
Моросил мелкий дождик. В сгущавшихся сумерках огромный черный автомобиль выглядел немного зловеще.
Клео открыла зонт и направилась к остановке. Она рассчитала время, чтобы покинуть школу перед самым приездом автобуса, так как ходить здесь в одиночку в такое позднее время было довольно рискованно.
Внедорожник направился в противоположную сторону. Клео подумала, что, если автобус приедет по расписанию, она успеет сесть в него прежде, чем внедорожник сделает разворот. Но она не учла, что машина может просто дать задний ход. Дорога была пустой, поэтому такой маневр не представлял собой никакой опасности.