Оценить:
 Рейтинг: 5

В стране золотого короля

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
На страницу:
5 из 10
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Капитан короля Антонио де Лейва.

Мы прибыли в город Сан Хуан, где дона Франсиско Себастиани и нас, его солдат, встретили не слишком дружелюбно. Местный королевский капитан Антонио де Лейва несколько лет назад солидно потратился на подобную экспедицию, которая с треском провалилась. И потому начинать все заново ему не хотелось.

Но с другой стороны в городе собралось много солдат удачи, которым нужно было дать дело. Иначе они могли создать властям множество проблем. Здесь уже два года обреталась сотня авантюристов, опоздавших в поход в прошлый раз. Денег убраться из Сан Хуана у них не было и испанские идальго без гроша в кармане перебивались случайными заработками: охотились за сбежавшими рабами местных плантаторов, брали заказы на убийства, дрались на дуэлях и не брезговали даже грабежом.

Потому губернатор решил использовать капитана Себастиани. Местный епископ посоветовал ему сделать все как можно скорее. Ибо незадолго до того трое идальго ограбили священника, наделённого полномочиями от святой инквизиции, и дело могло принять нежелательный оборот.

Антонио де Лейва встретил капитан Себастиани на следующее утро, после того как мы высадились в порту. Приглашение принес слуга губернатора. И капитан взял с собой только меня.

– Ты пойдешь со мной, Федерико.

– Я, капитан? Но я даже не офицер.

– Это не страшно.

– Как прикажете, капитан.

Городок Сан Хуан не был примечателен, хоть и являлся столицей целой провинции. Центральная его часть мало отличалась от испанского города. Узкие улочки, скромные каменные дома, нависавшие друг над другом, и только площадь перед дворцом и собором большая. Дворец королевского капитана был самым красивым зданием, и соперничать с ним мог только собор Святого Хуана.

– Вот как устроился здесь дон Антонио, – сказал мне капитан. – Я много слышал про этого человека. Де Лейва из знатного, но обедневшего рода и мечтает лишь о богатстве. Желает восстановить блеск своего имени благодаря золоту туземцев.

– Здесь он живет как король.

– Дворец этот построили по его приказу. До этого самым роскошным зданием была резиденция епископа. Ныне выше дома де Лейва лишь храм господа.

– Он не станем нам мешать, капитан?

– Нет. Де Лейва осторожен. А у меня отличные покровители в Испании. И королевская грамота. Но и помогать он нам сильно не будет.

Его превосходительство дон Антонио был уже не молод. Ему было под пятьдесят лет, и полная фигура губернатора была затянута в старомодный черный колет с серебром. На локтях ткань лоснилась, здешний владыка не отличался аккуратностью и был до крайности скуп.

Он сразу выказал свою холодность.

– Дон Франсиско Себастиани?

– Ваше превосходительство, – капитан низко поклонился.

– Кто это с вами? Ваш офицер? Слишком молод.

Губернатор с неприязнью посмотрел на меня.

– Это дон Федерико де Монтехо, мой родич, – это было в первый раз, когда меня представили этим именем. И губернатор сразу сменил гнев на милость. Благородная кастильская фамилия оправдала мое присутствие во дворце.

– Рад видеть вас в моем доме, благородные господа. Разве здесь встретишь истинного дворянина? Ныне всякий проходимец именует себя идальго. Это вам не Испания! Вот вы видели тот сброд, что шатается по кабакам моего городка? Именуют себя благородными идальго!

– Это стало модно среди солдат удачи, ваше превосходительство. Все они, кто носит меч, принадлежат к благородному сословию.

– Хотя не скажу что рад вашему предприятию, дон Франсиско. И не сочтите это грубостью. Но вы привели в мой город 200 человек. И этот сброд ничем не отличается от того что уже был здесь.

– Двести тридцать, – поправил его капитан.

– Тем более! – вскричал дон Антонио. – И люди не самые добродетельные.

– Это солдаты, дон Антонио. Мне нет дела до их добродетелей. Они идут на опасное дело. И они умеют сражаться.

– Вот именно! А у меня здесь и своих головорезов хватает.

– Я хочу избавить вас от них, дон Антонио. Мне нужны солдаты. И готов навербовать еще двести пятьдесят человек. И помимо этого мне понадобятся мулы и носильщики из индейцев.

Губернатор спросил:

– А у вас есть деньги на все это, дон Франсиско? Ибо на вложения местных плантаторов можете не рассчитывать. Я сам больше не смогу финансировать подобные мероприятия. Ибо последнее едва меня не разорило.

– Средства у меня есть, дон Антонио.

– О! – воскликнул губернатор, и на его лице появилась улыбка.

– Я могу нанять солдат и носильщиков. Я способен закупить мулов и продовольствие. А также порох и пули. Больше того я смогу заказать строительство пяти бригантин.

– Это хорошо, дон Франсиско. Хотя не уверен, что все это окупиться. Но я рад, что из города уйдут все искатели приключений и у нас, хоть и ненадолго, станет легче. Я окажу вам помощь, какую смогу. За ваши средства разумеется.

– Разумеется ваше превосходительство.

– Но есть еще одно, дон Франсиско.

– Что? – спросил Себастиани.

– Местные бродяги со шпагами вас не знают. И это может стать препятствием.

– Я королевский аделантадо! У меня патент его величества Филиппа Испанского и полномочия от королевского совета по делам Индий.

– Это вам не Мадрид и не Палос, капитан Себастиани. Это край света. И до короля Испании отсюда очень далеко! Отсюда далеко даже до вице-короля Перу в его столице городе Лиме. Вам нужен тот, кто имеет на местных бродяг-идальго влияние. Вы ведь совсем не знаете, кто чем дышит в Сан Хуане.

– Откуда же я могу это знать?

– У меня сотни жалоб на этих солдат, сеньор капитан. Сотни! Вот возьмите хоть недавнюю жалобу обращенного еврея Рамиреса на бывшего сержанта Мартинеса.

– И что же он сделал?

– Изнасиловал дочь еврея и убил в поединке её жениха. Да еще и сказал что это большая честь для него пасть от шпаги идальго!

– И что же вы сделали с Мартинесом? Ведь обращенный еврей это уже христианин. По пользуются обращенные всеми правами поданных короля Испании.

– Я послал было к Мартинесу альгвазилов.[22 - Альгвазил или альгвасил – судебный пристав в Испании того времени.] Но на его сторону стали десяток солдат. И они побили моих стражей древками их собственных алебард. А мне прислал письмо дон Кристобаль де Эстрада и посоветовал не трогать идальго. И что я могу? Жаловаться вице-королю в Лиму? У него и без меня полно таких дел.

– Я принимал участие во многих войнах, сеньор де Лейва. Привык иметь дело с солдатами.

– Это в Испании, сеньор Себастиани. В Испании! А здесь не Испания! Потому повторю – вам нужен тот, кто имеет на местных бродяг-идальго влияние.

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
На страницу:
5 из 10