Оценить:
 Рейтинг: 0

Вильгельм Пантелеймонович Телль

Год написания книги
2011
1 2 >>
На страницу:
1 из 2
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Вильгельм Пантелеймонович Телль
Влас Михайлович Дорошевич

«1-й актер (падая).

О, помогите!

2-й актер.

Что с ним!

3-й актер (печально и торжественно).

На этих монологах он вывихнул язык!..»

Влас Михайлович Дорошевич

Вильгельм Пантелеймонович Телль[1 - Вильгельм Пантелеймонович Тель – объединены имя и фамилия героя драмы Ф. Шиллера «Вильгельм Телль» с отчеством игравшего главную роль в спектакле Александрийского театра актера Василия Пантелеймоновича Далматова.]

Трагедия в рубленой прозе[2 - Впервые – «Петербургская газета», 1893, No 306.]

(вольное подражание стихам Ф.Б. Миллера[3 - Миллер Федор Богданович (1818—1881) – русский переводчик, поэт. Его перевод драмы Ф. Шиллера «Вильгельм Телль» вышел отдельным изданием в Москве в 1843 г.])

Вместо эпиграфа:

«Первое представление «Вильгельма Телля»[4 - Первое представление «Вильгельма Телля»… – Пародия непосредственно связана с премьерой спектакля по драме Шиллера, состоявшейся в Александрийском театре 4 ноября, 1893 г.] продолжалось пять часов».

    Из афиши.

«Спектакль, несмотря на продолжительные антракты, длился всего три часа».

    Из газет.

Действующие лица

Викторьен Крылов – ландфогт[5 - Викторьен Крылов – ландфогт. – Пьеса была поставлена в сценической обработке В. Крылова. Ландфогт – глава общины в Швейцарии.] Александрийского театра.

Вильгельм Далматов – он же орловский тигр.

Г-н Нильский – ложно именующий себя Гесслером.[6 - Нильский… именующий себя Гесслером. – Нильский (настоящая фамилия Нилус) Александр Александрович (1840—1899) – русский актер. Работал в Александрийском театре в 1860—1883 и 1892—1897 гг. Исполнял роли героико-романтического характера. В «Вильгельме Телле» выступил в роли советника Геслера.]

Г-н Писарев[7 - Писарев – в «Вильгельме Телле» выступил в роли фон Атгингаузена.] – впоследствии владетельный барон.

Г-н Юрьев[8 - Юрьев – в «Вильгельме Телле» выступил в роли фон Руденца] – впоследствии его племянник.

Г-н Дальский[9 - Дольский – в «Вильгельме Телле» выступил в роли Мельхталя.] – крайне беспокойный молодой человек.

Прочие талантливые молодые актеры, впоследствии швейцарцы.

Шиллер – лицо без речей.

Антоновские яблоки.

Действие I

Сцена Александрийского театра. Актеры зубрят перевод г-жи Ватсон.[10 - …перевод г-жи Ватсон. – Ватсон Мария Валентиновна (урожд. Де Роберти де Кастро де ла Серда, 1848—1932) – русская переводчица, поэтесса, историк литературы. Автор книги «Шиллер, его жизнь и литературная деятельность» (СПб., 1892).]

1-й актер (падая).

О, помогите!

2-й актер.

Что с ним!

3-й актер (печально и торжественно).

На этих монологах он вывихнул язык!

(Первого актера уносят).

2-й актер.

Ну, времена!

3-й актер (горько).

Румын играть нас заставляют!

4-й актер.

Madame Ватсон зубрить велят нам наизусть!

5-й актер.

Бывали времена Медведева,[11 - …бывали времена Медведева… – Медведев Петр Михайлович (1837—1906) – русский актер, режиссёр, антрепренер. В 1890—1893 гт. был главным режиссёром Александрийского театра, а затем его актером.]
Но не было Крыловских хуже!

3-й актер.

Да, наш ландфогт жесток.

(С ужасом и вполголоса).

Он мертвым не дает покоя!
И «души мертвые» тревожит!

Вильгельм Далматов.

Что мертвые?! Гамлета запер в ящик!!!
1 2 >>
На страницу:
1 из 2