Литература 20 века - ТОП 50 лучших книг
Чехова, чье творчество оказало столь мощное влияние на мировую культуру, часто называют писателем ХХ века – и это справедливо. Он во многом обновил поэтику прозы, произвел революцию в театре, предложил особый тип взаимоотношений автора и читателя: на равных, без явного пророчества и учительства. В произведениях Чехова формула «говорить на разных языках» перестала быть метафорой, и это тоже было открытием. В воспроизведении конфликтов, основанных на непонимании слов, поступков, поведения другого, даже самого близкого человека, Чехов так же неисчерпаем, как и в комических сюжетах: взрослый – ребенок, мужчина – женщина, муж – жена, народ – интеллигенция, дворянство – интеллигенция, наконец, непонимание самого себя. Но видимо, в каких-то отношениях Чехов спорил с ХХ веком. Может быть, поэтому созданный Чеховым мир «хмурых людей» в ХХ веке уже казался потерянным раем.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
«Залив Сан-Франциско так огромен, что штормы, которые на нем свирепствуют, для океанского судна подчас страшнее, чем самая яростная непогода на океане. Какой только рыбы нет в этом заливе, и какие только рыбачьи суденышки с командой из лихих удальцов на борту не бороздят его воды! Существует много разумных законов, призванных оберегать рыбу от этого пестрого сброда, и специальный рыбачий патруль следит, чтобы законы эти неукоснительно соблюдались. Бурная и переменчивая судьба выпала на долю патрульных: часто терпят они поражение и отступают, не досчитавшись кого-нибудь из своих, но еще чаще возвращаются с победой, уложив браконьера на месте преступления – там, где он незаконно закинул свои сети…»
Путевые очерки «Одноэтажная Америка» – последнее произведение И.Ильфа и Е.Петрова, написанное ими в 1936 г. Писатели, проехав страну от Атлантики до Тихого океана и обратно, создали наполненный блестящим юмором образ Америки и американцев. Очерки были переведены на многие языки мира, но в Советской России опубликованы только через двадцать лет после их написания. Помимо «Одноэтажной Америки», в книгу вошли также рассказы 1932-1936 гг.
Одноэтажная АмерикаРассказы:Здесь нагружают корабльБронированное местоКлоопСчастливый отецРазговоры за чайным столомЧудесные гостиРазносторонний человекСобачий холодПоследняя встречаШирокий размахЛентяйИнтригиКолумб причаливает к берегуДобродушный Курятников
Эта книга не нуждается в рекламе. Она давно стала классикой – классикой литературы и классикой педагогической мысли. Драматичная и в то же время светлая, жизнеутверждающая, она увлекает читателей самых разных возрастов, поистине от мала до велика. И, конечно же, она не устаревает.
Это история о том, как в суровые годы, в тяжелейших условиях замечательные педагоги и просто хорошие люди спасали беспризорников, возвращали их к нормальной жизни в обществе, учили радоваться, вторить, любить. История об успехе новой педагогической системы, к которой специалисты обращаются до сих пор. А главное – история о неравнодушии, сопричастности, душевном благородстве. В настоящем издании представлены наиболее значимые фрагменты «Педагогической поэмы»
«Весенний сад. На скамейке, в тени высоких акаций – две девочки. Перед ними, на грядках, разноцветные тюльпаны. Вдали, сквозь зелень, белеет дом, – почти дворец: он на выезде старого городка в Малороссии…»
«– На перекрестки! – задыхаясь, крикнул командир отряда. – Всю линию от Жандармской до Покровки… Сдыхайте, но продержитесь три часа.
И вот…»
«В это жаркое июльское утро Павел Дмитриевич Звягин, доканчивая свой туалет, сопел и обливался по́том больше обыкновенного. Гроза собиралась три дня. К полудню всякий раз небо покрывалось лилово-серыми тучами, но ветер, подняв целые вихри пыли и яростно потрепав верхушки деревьев, летел дальше, унося грозу. Чувствовалась тоскливая напряжённость, удручавшая нервы. И даже флегматичному Павлу Дмитриевичу было не по себе, когда он вспоминал, какая томительная духота ждёт его в правлении, где все эти дни служащие бродили как умирающие осенние мухи. Захватив шляпу и крылатку, он подошёл к жене, которая проснулась, и поцеловал её тёмную голову…»
Джек Керуак (Жан-Луи Лебри де Керуак, 1922–1969) – писатель-эпоха, писатель-парадокс, посеявший ветер и не успевший толком узнать, что пожал бурю, не утихшую и в наши времена. Выходец из обедневшей семьи французских аристократов, он стал голосом протестующей американской молодежи и познакомил молодых американских интеллектуалов с буддизмом. Критики высокомерно не замечали его, читатели-нонконформисты – носили на руках.
О чем бы ни писал Джек-бунтарь, он всегда рассказывал – упоенно и страстно – о себе и своем поколении. Поколении, искавшем возможности любыми способами вырваться из привычного, обывательского, уютного бытия в мир абсолютной и, как следствие, недостижимой свободы. И в этом контексте уже не столь важно, о чем он будет рассказывать в этот раз – историю своих непростых отношений с «ночной бабочкой» из Мехико или о путешествии из Парижа в Бретань, потому что все это – хроника (или, если угодно, летопись) поколения битников. Блистательных неудачников, бросивших вызов силам, которые невозможно поб…
Бу томҥа саха народнай поэта Семен Петрович Данилов 1937–1965 сылларга суруйбут хоһоонноро, поэмалара киирдилэр.
В этот сборник вошли очень разные по стилю и содержанию произведения, в том числе «Смятение чувств», «Закат одного сердца», «Незримая коллекция» и «Легенда о третьем голубе». Это и классические новеллы, и изысканные легенды, и почти публицистические рассказы, полные эмоционального накала и силы убеждения.
В них любовь в самых разных ее проявлениях, ложь и одиночество, вера и неверие, взросление и старение, и страшный военный Молох, в ненасытную пасть которого падают все новые и новые жизни…
В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.
«Начало той истории, которую я хочу вам рассказать, довольно банально: дама позвала к себе в гости тех людей, которые, по ее мнению, ее любят и поэтому никаких неприятных моментов ей не доставят.
Собрать таких людей, между прочим, вовсе не так-то просто. Ну, вот вы, например, знаете, что такой-то Иван Андреевич очень многим вам обязан, но чувствует ли он к вам благодарность – это еще вопрос. Может быть, именно терпеть вас не может за то, что многим вам обязан? Разве этого не бывает?..»
Романы известного русского советского писателя С. Н. Сергеева-Ценского (1875–1958) «Пушки заговорили» и «Утренний взрыв» входят в эпопею «Преображение России» и объединены не только тем, что рассказывают о Первой мировой войне, но и общим героем, художником Сыромолотовым. Роман «Пушки заговорили» повествует о первых месяцах войны, о том, что происходило в Галиции и Восточной Пруссии. «Утренний взрыв» рассказывает о событиях, произошедших в Севастополе 7 октября 1916 года, – взрыве линкора «Императрица Мария» в Севастопольской бухте.
С. Н. Сергеев-Ценский (1875–1958) – известный русский советский писатель. Печататься начал в 1900-х годах. С 1905-го и до конца жизни жил в Крыму, в Алуште. После смерти писателя в его доме открыт мемориальный музей. В конце 1920-х годов романом «Валя» писатель положил начало эпопее «Преображение России», в которую вошли и созданные позднее романы «Зауряд-полк» (1934), «Лютая зима» (1936), «Пушки выдвигают» (1943), «Пушки заговорили» (1944), «Бурная весна» (1943), «Горячее лето» (1944), «Утренний взрыв» (1951), а также повесть «Пристав Дерябин» (1956). Эти произведения рассказывают о Первой мировой войне и основаны на богатейшем материале, который писателю дало пребывание в действующей армии во время Русско-японской войны и в первый год Первой мировой.
В повести «Пристав Дерябин» впервые появляется знаковая фигура – пристав Дерябин, садист, взяточник и вымогатель, с которым читатель встретится и в других произведениях, входящих в эпопею «Преображение России». Его слова: «Россия – полицейское государство… …
«Рассветало, когда мы с Андреевым-Бурлаком вышли от А. А. Бренко. Народу на улицах было много. Несли освященные куличи и пасхи. По Тверской шел народ из Кремля. Ни одного извозчика, ни одного экипажа: шли и по тротуарам и посреди улиц. Квартира Бурлака находилась при театре в нижнем этаже, вход в нее был со двора…»
Оказавшись на пароходе «Атлантик», отправляющемся из Нью-Йорка в Саутгемптон, Сэм Марлоу влюбляется в прекрасную рыжеволосую девушку Вильгельмину Беннет, которая по чистой случайности оказывается на борту того же судна в сопровождении своего давнего приятеля Брима Мортимера. Вот только девушка не обращает никакого внимания на мистера Марлоу, потому что он не соответствует ее высоким стандартам. Но Сэм не привык отступать. И хотя он терпит неудачу на море, в конце концов – побеждает на суше. Не пропустите увлекательную англо-американскую комедию в прозе которая начинается в Нью-Йорке, неторопливо пересекает Атлантику и заканчивается в английском загородном доме, где по ночам происходят самые неожиданные вещи.
Исполняет: Александр КлюквинPELHAM GRENVILLE WODEHOUSE «THE GIRL ON THE BOAT»©&℗ ИП Воробьев В.А.©&℗ ИД СОЮЗ Продюсер: Владимир Воробьев
Роман «Тереза Дескейру», входящий в список 100 лучших произведений мировой литературы, – это история сильной, несчастной и мятущейся женщины.
Казалось бы, у Терезы было все, что необходимо человеку для счастья. Так что же заставило ее разрушить собственное благополучие?
В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.
Мрачные легенды окутывают старинный заброшенный замок в Карпатских горах; говорят, что в Долине ведьм в полнолуние часто пропадают мужчины; из озера, окутанного туманом, выходят прекрасные девы с мертвыми ненюфарами в волосах; а вампиры безнаказанно орудуют по ночам…
Для молодого американского миллионера Гарри Карди, который по воле судьбы становится наследником родового поместья графа Дракулы, эти легенды кажутся пережитком прошлого и деревенскими суевериями. Но что, если это правда?..
Гарри и его друзьям с помощью разрозненных писем и дневников предстоит докопаться до истины и победить древнее пробудившееся зло.
«Я родился в городе Елисаветграде – некогда Херсонской губернии.
Кое-какие воспоминания о младенчестве сохранились.
Поле, поросшее бурьяном, – вернее, не поле, а пустырь позади дома, под его глухой стеной, – сумерки, и в сумерки за каким-то забором, в бурьяне, мальчики жгут спички, горящие разноцветным пламенем…»
Одно из самых сильных и пронзительных образцов российской «военной» прозы!
Над романом-эпопеей «Прокляты и убиты» Астафьев работал долго – с 1990 по 1994 гг – и так и не написал запланированной последней, третьей книги, однако это не помешало произведению стать одним из самых сильных и пронзительных образцов российской «военной» прозы.
Необычно уже само название романа, пришедшее из писаний русских старообрядцев: «Все, кто сеет на земле смуту, войны и братоубийство, будут Богом прокляты и убиты».
Столь же необычно в этой эпопее все – идея войны как наказания Божия, посланного народу за ужасы революции и отказ от веры; предельный реализм в описаниях солдатского быта; удивительно искренний и народный патриотизм, сочетающийся со столь же глубинным и народным неприятием «советчины». Ничего подобного в русской «военной» прозе не было ни до, ни после удивительной эпопеи Астафьева.
© В.П. Астафьев, наследники, 2018© ООО «Издательство АСТ», 2023
«Утром Тосю будить не надо: просыпается она вместе с цикадами и петухами – их ведь тоже никто не будит. Проснется и тихо лежит рядом с матерью, выпростав голые ручки из-под легкого одеяла. В оконце качается мохнатая сосновая ветка. Порой присядет на ветку острохвостая сорока, – в самую рань, когда люди еще спят, она всегда вокруг дома хлопочет. Птица старается удержаться на пляшущей ветке, смешно кланяется клювом, боком топорщит крыло и перебирает цепкими лапками. Шух. И слетает за край окна к веранде. Тося слушает: со стола что-то со звоном летит на пол. Вчера исчезла новая алюминиевая ложечка, должно быть, сорока добирается до вилки. А в кустах над домом взволнованно бормочет другая – подает первой сигналы…»
«– Опять кошка за стеной мяучит, – сказал Игнат Бугаев, быстро проглядывая графики нагрузки электростанции.
Уборщица гурьевской гостиницы для приезжающих не поняла шутки и серьезно ответила:
– Это не кошка. Это ваш сосед Джим Джолли играет на гавайской гитаре.
– Негр?
– Да, негр. Он недавно приехал к нам из Америки. Музыка вам не мешает? Я могу сказать…»
«Во время своих прогулок в окрестностях Симеиза я обратил внимание на одинокую дачу, стоявшую на крутом склоне горы. К этой даче не было проведено даже дороги. Кругом она была обнесена высоким забором, с единственной низкой калиткой, которая всегда была плотно прикрыта. И ни куста зелени, ни дерева не виднелось над забором. Кругом дачи голые уступы желтоватых скал; меж ними кое-где росли чахлые можжевельники и низкорослые, кривые горные сосны…»
Франц Кафка – один из самых знаменитых и загадочных гениев XX века, «непостижимый мастер и повелитель царства немецкого языка» (Г. Гессе). Мир его книг – наваждение и абсурдный кошмар, но приобщение к этим вселенским тревогам, неожиданное прозрение в них чего-то близкого, интуитивно понятного оборачивается ни с чем не сравнимым читательским удовольствием.
«Я не нашел здесь ни одной строчки, которая не задевала бы меня лично и не удивляла бы бесконечно…» – написал Р. М. Рильке о вошедшем в настоящее издание сборнике «Сельский врач».
В книгу также включены сборники «Созерцание», «Голодарь» и рассказы «Лабиринт» и «Исследования одной собаки» – шедевры так называемой серии бестиариев Кафки.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.
Константин Паустовский, один из самых совершенных и поэтичных писателей XX века, познакомит слушателей с увлекательнейшей приключенческой историей!
Почти без связи с окружающим миром, высоко в горах в уединенной обсерватории живет международная команда астрономов – и далеко не сразу обнаруживает, что в страну, давшую им приют, пришел кошмар гражданской войны…
Общая история связывает судьбы представителей трех поколений мужчин и женщин – декабриста и дочери смотрителя старого маяка, молодого морского офицера Российской империи и пожилой супружеской четы, художника и очаровательной финской девушки…
В поисках исчезнувшего дневника молчаливый журналист, энергичный капитан и сильный духом писатель путешествуют по Кавказу и Черному морю и попадают в запутанную и увлекательную приключенческую историю…
«Созвездие Гончих Псов», «Северная повесть» и «Блистающие облака» – три повести Паустовского, очень разных стилистически, но в равной степени отмеченных поразительным чувством слова и яркой образностью одного из та…
«Бог из сумрачных сил, затаенных во мгле.
Вывел духа источник и все на земле
Он смешал – и с неё снял он длани.
С той поры дух желает царить над судьбой;
С темнотою инстинктов, с стихией слепой
Бой ведет, совершенствуясь в брани…»
Александра Яковлевна Бруштейн (1884-1968) – советская писательница, родившаяся в переломные годы на рубеже столетий, с удивительной точностью отразила то непростое время в автобиографической трилогии о Сашеньке Яновской. Назревшие проблемы общества находили живой отклик в Сашиной душе. Пытаясь побороть социальную несправедливость, она помогала словом и делом нищим и обездоленным – всем тем, от кого так легко отмахнуться.
© Бруштейн А.Я., 2021© & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2021
В 1953 году Рэя Брэдбери пригласили в Ирландию. Писать сценарий для экранизации «Моби Дика», которую готовил прославленный режиссер «старого голливуда» Джон Хьюстон, известный по фильму «Мальтийский сокол». Сценарий был готов и фильм с Грегори Пеком и Орсоном Уэллсом вышел в 1956 году.
Брэдбери искренне полюбил дождливый Зеленый остров и его душевных обитателей. Ирландия и ирландцы стали постоянными героями поэтичных рассказов Брэдбери. Со временем рассказов стало так много, что они составили целый цикл и Брэдбери решил объединить их в один роман. В нем нашлось место историям о работе над сценарием, о зловещих банши и неунывающих ирландцах, о уютных пабах и мрачных замках, о холодном ветре и теплом ветре..
Роман «Зеленые тени, Белый Кит» – это запоздалое признание в любви людям, стране и народу, с которыми его свела судьба много лет назад.
Еще на пути в США Ильф и Петров задумали предпринять длительную автомобильную поездку по стране, для того чтобы глубже и обстоятельнее познакомиться с жизнью Америки. Однако сначала поездка не налаживалась. В тот момент, когда путешественникам начало казаться, что поездка не состоится, они познакомились со своими будущими неутомимыми спутниками по дорогам Америки мистером Адамсом и его женой. Настоящая фамилия Адамса – С. А. Трон. По профессии Трон был инженером и служил в фирме «Дженерал Электрик». Семь лет он проработал в СССР. Когда в Нью-Йорк приехали Ильф и Петров, Трон явился к ним с предложением о помощи.
В своем американском дневнике Ильф день за днем отмечал, где они были, что видели, что делали, с кем разговаривали. Только детали, только факты и цифры, поразившие воображение авторов, записи бесед с дорожными попутчиками, кусочки пейзажа. Впоследствии весь накопленный материал вылился в добротную книгу, о которой позже критик газеты «Нью-Йорк геральд трибюн» напишет: «Не многие из наших иностранн…
Мистер и миссис Рэмзи и их восемь детей всегда проводили каникулы в своем летнем домике на острове Скай в окружении друзей семьи. Но время идет, принося с собой войну и разрушения, летний домик пустеет, пока однажды, много лет спустя, семья не собирается вновь, чтобы совершить давно отложенную поездку на далекий маяк.
«Доктор Петр Федорович Прозоров жил в большом старом доме, который все в городке называли «докторским». Дом стоял в саду, сад примыкал к лесу. А за лесом текла река. Дом был казенный и принадлежал больнице. Но Прозоров уже забыл об этом, потому что жил в нем давно, лет тридцать, с того самого дня, когда приехал в городок на должность врача…»
«Вот уже пятая неделя, как на кухне происходит что-то особенное.
Кастрюли не чистятся, сор лежит в углу за печкой и не выметается. В дверь с черной лестницы часто просовываются бабьи носы, иногда по два и даже по три носа разом, и таинственно шепчутся.
Не тревожимые мокрой шваброй тараканы собираются густой толпой около крана и озабоченно шевелят усами…»
«Дача Бренко находилась в Петровском-Разумовском, у Соломенной сторожки. Тогда еще даже конки туда не было. Прекрасная дача, двухэтажная, богато обставленная. По субботам всегда гости: свои артисты, профессора, сотрудники журнала „Русская мысль“, присяжные поверенные – товарищи Левенсона…»
«Есть за городом возле оврага, возле маленькой речки Ягошихи, старое кладбище. Там, посередине, возле белой пустой церкви, торчат памятники над могилами умерших купцов, почетных граждан, убитых и просто мирно скончавшихся полковников и прочих знатных и видных горожан. Но чем дальше забираешься вглубь к краям кладбища, тем гуще и беспорядочней выбивается дикий кустарник, тем меньше мраморных плит и железных решеток…»
«Как всё это странно и непостижимо случилось!
Только вчера они вместе были в этой большой комнате с конторками и столами. Бухгалтер Блудов сидел на своём высоком стульчике перед конторкой и делал подсчёт «чужих» денег.
Это занятие друга – подсчёт «чужих» денег – всегда казался Казимирову странным и даже смешным занятием. Да и сам Казимиров служил около «чужих» денег и жертвовал своими молодыми силами во имя тех же «чужих» денег. Особенно ярко он чувствовал эту странность вчера…»
Лучший друг молодого адвоката Андре-Луи Моро хладнокровно убит на дуэли высокородным маркизом. Моро клянется отомстить. Попытки добиться справедливости у королевского правосудия оканчиваются ничем, и разочарованный Андре-Луи выступает перед народом с пламенной речью. В городе вспыхивают волнения, и местный прокурор обвиняет Моро в подстрекательствах к мятежу.
На поиски смутьяна отправляется отряд жандармов, и Моро присоединяется к странствующей театральной труппе и скрывается под маской Скарамуша – хвастливого и обаятельного мошенника и плута. Впереди его ждут интриги, приключения, новая встреча со злейшим врагом и, разумеется, настоящая любовь.
Прозу Хандке объединяет одна мысль: бессмысленное, бездуховное существование противно человеческой природе. Его герои переживают острейший внутренний разлад с самими собой и с окружающим миром, не позволяют себе ощутить «блаженство жизни без судорог и страха» и чувствуют почти сартровскую тошноту – буквально и метафорически.
Эти художественные особенности наиболее ярко раскрываются в самой известной повести Хандке «Страх вратаря перед одиннадцатиметровым» (1970). Бывший вратарь Йозеф Блох, бесцельно слоняясь по Вене, знакомится с кассиршей кинотеатра, остается у нее на ночь, а утром душит ее. После он бежит в маленький городок, где, затаившись, через полицейские сводки в газетах следит за происходящим, понимая, что его преследователи все ближе и ближе…
Тоске по настоящим переменам и надвременности посвящено и «Короткое письмо к долгому прощанию» (1972) – хроника путешествия молодого писателя, переживающего тяжелейший духовный кризис. Из-за затяжного конфликта с женой, задавшейся целью его убить, он отправ…
К власти в США приходят социалисты и правительство берет курс на «равные возможности», считая справедливым за счет талантливых и состоятельных сделать богатыми никчемных и бесталанных. Гонения на бизнес приводят к разрушению экономики, к тому же один за другим при загадочных обстоятельствах начинают исчезать талантливые люди и лучшие предприниматели.
Главные герои романа стальной король Хэнк Риарден и вице-президент железнодорожной компании Дагни Таггерт тщетно пытаются противостоять трагическим событиям. Вместо всеобщего процветания общество погружается в апатию и хаос.
«Мы» – роман-антиутопия (1920) Евгения Ивановича Замятина (1884 – 1937) с элементами сатиры. Действие разворачивается приблизительно в тридцать втором веке. Этот роман описывает общество жёсткого тоталитарного контроля над личностью (имена и фамилии заменены буквами и номерами, государство контролирует даже интимную жизнь), идейно основанное на тейлоризме, сциентизме и отрицании фантазии, управляемое «избираемым» на безальтернативной основе «Благодетелем».
Древний мост рушится над ущельем в Перу, сбросив в пропасть пятерых человек. Это кажется бессмысленной человеческой трагедией. Но один свидетель, францисканский монах, считает, что смерти, возможно, не так случайны, как кажутся. Убежденный, что катастрофа – это наказание, посланное с небес, монах отправляется разузнать все, что сможет, о путешественниках. Он думает, что пятеро незнакомцев были каким-то образом связаны. Являются ли их потерянные жизни результатом греха … или, возможно, любви?
Самое известное произведение Франца Кафки рассказывает о молодом коммивояжёре Грегоре Замзе, который проснувшись однажды утром обнаруживает, что превратился в огромное мерзкое насекомое. Почему это произошло и что предшествовало этому событию – неизвестно. Все мы, как и герой рассказа просто поставлены перед фактом – это свершилось…
«Превращение» Кафки – это гротескная притча о попытке восстания против бесчеловечности. В облике насекомого Грегор предстает перед миром своеобразным зеркалом, показывающим все пороки и несовершенства современного общества … Бессильный крик протеста, который в конце концов так и остался неуслышанным и по сей день, делает рассказ Кафки одним из самых захватывающих произведений мировой литературы.
Копирайт
Исполняет: Сергей Чонишвили
© перевод С. Апт (наследники)
©&℗ ИП Воробьев В.А.
©&℗ ИД СОЮЗ
«Я проснулся по крайней мере на час раньше обыкновенного. Это само по себе было уже очень странно, и, размышляя об этом, я пролежал в постели около часа. Я не знал, в чем дело, но чувствовал, что не все обстоит благополучно. Меня томило предчувствие чего-то ужасного, что уже произошло или должно было произойти. Но что же это было? Я старался дать себе отчет в своих ощущениях. Я вспоминал, что после землетрясения 1906 года многие рассказывали, как они проснулись за несколько минут до первого толчка с чувством безотчетного ужаса. Неужели опять Сан-Франциско постигнет такая же страшная катастрофа?…»
Данный роман-путешествие является продолжением своеобразной дилогии, начатой книгой «Первая на возвращение. Аристократка в Советской России». Это художественный перевод пятого англоязычного произведения Ирины Скарятиной (главной героини цикла романов «Миры Эры»), воплощённого в соавторстве с её американским супругом Виктором Блейксли и изданного в США в 1935-ом году. В нём повествуется об их европейском вояже, предпринятом летом 1934-го года, во время которого они постоянно становились невольными свидетелями и даже участниками знаковых событий в стремительно менявшейся перед Второй мировой войной Европе. Это и прибытие в Гамбург на следующий же день после знаменитой «Ночи длинных ножей»; и впервые введённый туристический авиаперелёт из Берлина в Ленинград через Данциг, Кёнигсберг, Ригу и Ревель; и железнодорожное турне через Варшаву, Берлин, Дрезден и Прагу в Вену, где они оказываются в день нацистского путча; и проезд по всей Италии, в которой крепнет фашистское государство Муссолини.
«До сих пор я думал, что ведьмы, колдуны и черти окончательно лишены права союзного гражданства и существуют только кое-где в воображении наиболее темных и отсталых обитателей глухих углов нашей обширной страны…»
Юрий Николаевич Тынянов во всех своих произведениях умеет передать живое ощущение описываемой им эпохи. «Смерть Вазир-Мухтара» – один из самых известных романов Юрия Тынянова. В нем он рассказал о последнем годе жизни великого писателя и дипломата Александра Сергеевича Грибоедова, о его трагической гибели в Персии, куда он был отправлен в качестве посла. Также в сборник вошли повесть «Восковая персона» и рассказы «Подпоручик Киже» и «Гражданин Очер».
Незаконченный роман «Пушкин» известного российского писателя, драматурга и литературоведа Юрия Николаевича Тынянова – центральное произведение в художественном наследии творчества писателя и труд всей его жизни. Роман посвящен детству, отрочеству и юности поэта. Талантливый исследователь и знаток пушкинской эпохи Юрий Тынянов запечатлел живой образ классика русской поэзии и воссоздал атмосферу семьи, где родился поэт, школьные годы в лицее и особенности и черты первых литературных произведений Александра Сергеевича Пушкина.
В эту книгу вошли классические произведения Альбера Камю из сборников «Изнанка и лицо», «Брачный пир» и «Лето».
Эссе – жанр, занимавший в творчестве Камю особенное место. Жанр, к которому он обращался снова и снова на протяжении всей своей жизни и в котором чувствовал себя, пожалуй, наиболее свободным – и как философ, и как писатель.
Это могло быть эссе чисто экзистенциалистское или эссе скорее поэтическое, но чаще всего Камю удавалось вполне естественно сочетать в своих очень небольших по объему произведениях художественные достоинства с философскими.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.
Дебютный роман американского писателя Джеймса Клавелла повествует о тяжелой жизни узников японского лагеря для военнопленных в Сингапуре. Как сохранить достоинство в невыносимых условиях? На что способен доведенный до абсолютного предела человек? Обо всем этом Клавелл рассуждает со знанием дела, так как роман основан на реальных событиях: сам писатель во время войны был узником описанного в тексте лагеря, и один из персонажей является альтер-эго автора. “Король крыс“, первый роман из “Азиатской саги” Клавелла, полюбился читателям благодаря драматичному и увлекательному повествованию и живым, ярким персонажам. Откройте для себя неизвестную сторону Второй мировой войны!
Copyright © 1962 y James Clavell. All rights reserved."
Максим Горький посвятил весомую часть своего творчества созданию и широкому распространению детской литературы.
Добрый юмор, мудрость и увлекательные сюжеты – вот, что делает его сказки столь актуальными и по сей день!" "В книгу вошли произведения Максима Горького для детей: «Случай с Евсейкой», «Воробьишко», «Самовар», «Про Иванушку дурачка», «Утро».
Посмотреть на жизнь с точки зрения рыб, или воробьёв, или медведей очень познавательно. Тогда человек уже не кажется царём природы, а просто занимает своё место на планете.
Для младшего школьного возраста.
© Молоканов Ю. А., ил., насл., 2023© ООО «Издательство АСТ», 2023
Среди многогранного литературного наследия Анастасии Ивановны Цветаевой (1894–1993) из ее автобиографической прозы выделяются дневниковые очерки путешествий по Крыму, Эстонии, Голландии… Она писала их в последние годы жизни.
В этих очерках Цветаева обращает пристальное внимание на встреченных ею людей, окружающую обстановку, интерьер или пейзаж. В ее памяти возникают стихи сестры Марины Цветаевой, Осипа Мандельштама, вспоминаются лица, события и даты глубокого прошлого, уводящие в раннее детство, юность, молодость. Она обладала удивительным даром все происходящее с ней, любые впечатления «фотографировать» пером, оттого повествование ее яркое, самобытное, живое.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

















































