Адаптированный немецкий - ТОП 50 лучших книг
Добрая сказка немецкого писателя Э. Т. А. Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король» незначительно сокращена, дополнена комментарием и словарем.
После каждой главы даны упражнения для проверки понимания текста и закрепления новой лексики. Издание предназначено для начинающих изучать немецкий язык (уровень 1).
В романе рассказывается история любви автогонщика Клерфэ и молодой девушки Лилиан Дюнкер, больной туберкулезом и уже примирившейся с неизбежностью смерти. Книга о борьбе за жизнь, соревновании со смертью и обретении вечности в любви.
Адаптированный текст произведения снабжен лексико-грамматическим комментарием, а также грамматическим справочником. Издание сопровождается словарем.
Сборник рассказов Людвига Тома «Тётя Фрида» – это продолжение ставших уже легендарными «Хулиганских историй». Маленький Людвиг немного подрос, но количество происшествий, которые с ним случаются, от этого ничуть не уменьшилось, а взаимоотношения с окружающими стали, пожалуй, еще более запутанными!
Книга адаптирована по методу Ильи Франка: снабжена дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и интересующихся культурой немецкоязычных стран.
В издание вошли всемирно известные сказки Ганса Христиана Андерсена и братьев Гримм на немецком языке. Упражнения помогут с легкостью усвоить новую лексику, с интересом познавать увлекательный мир героев и полюбить немецкий язык, на котором они говорят. Сказки дополняются лексическим комментарием и словарем.
Книга предназначена для детей младшего и среднего школьного возраста, имеющих начальный уровень А1 владения немецким языком. Предполагается совместная деятельность ребенка и взрослого.
Сказки братьев Гримм публикуются в соответствии с правилами современной немецкой орфографии (2004—2006).
Русский перевод сделан на рубеже XIX и XX веков детским писателем, издателем и редактором А. А. Фёдоровым-Давыдовым (1875—1936). В аннотации к дореволюционному тому говорится: «В издание входят сказки и детские легенды, представляющие из себя, за небольшим исключением, почти буквальный перевод немецкого подлинника». В тексте сохранены имена персонажей, которые сегодня покажутся читателю непривычными: Белоснеженка, С-Пальчик, Глупышок.
Для среднего школьного возраста.
Die Grimms Märchen, die in diesem Buch angeboten werden, sind nach den Regeln moderner Rechtreibung (seit 2004—2006) herausgegeben worden. Sie wurden ins Russische an der Wende des 19. und 20. Jahrhunderts vom Kinderbuchautor, Verleger und Redakteur A. A. Fedorov-Davydov (1875—1936) übersetzt.
Книга представляет собой сборник современных немецких анекдотов, адаптированных (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике немецкого языка, начинает его «чувствовать».
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов-германистов, для изучающих немецкий язык самостоятельно, а также для всех интересующихся немецкой культурой.
Удивительно светлая и трогательная история двух влюбленных – одно из последних произведений классика немецкой литературы XX века Ханса Фаллады – адаптирована в настоящем издании по методу Ильи Франка: снабжена дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием (без упрощения текста оригинала).
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике немецкого языка, начинает его «чувствовать».
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.
Для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и интересующихся немецкой культурой.
Рассказы о проделках неисправимого озорника, грозы «приличных» детей и еще в большей степени – их родителей, принадлежащие перу Людвига Тома и являющиеся во многом автобиографичными, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.
Для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и интересующихся немецкой культурой.
Популярная повесть Адельберта фон Шамиссо (1781–1838) – о драматичной судьбе юноши, потерявшего собственную тень, а вместе с тем и счастье в результате легкомысленной сделки с таинственным незнакомцем, – адаптирована в настоящем издании (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжена дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и интересующихся немецкой культурой.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Добрая сказка немецкого писателя Э. Т. А. Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король» незначительно сокращена, дополнена комментарием и словарем.
После каждой главы даны упражнения для проверки понимания текста и закрепления новой лексики. Издание предназначено для начинающих изучать немецкий язык (уровень 1).
В книгу вошли три новеллы известного немецкого писателя Стефана Цвейга: «Письмо незнакомки», «Амок» и «Шахматная новелла».
Драматические судьбы героев, любовь на грани жизни и смерти, глубокие душевные депрессии, мастерски описываемые автором, делают его новеллы сегодня особенно актуальными. Произведения подверглись незначительному упрощению, что позволило сохранить как сюжетную линию, так и живой немецкий язык.
Предназначается для изучающих немецкий язык (уровень 4 – для продолжающих верхней ступени).
De Dútsers waarden foarme as gefolch fan it mingen fan ferskate rassen en letter mingd mei ferskate etnyske groepen (Slaven, Kelten, Finsk-Oegryske folken, romaanske folken, ensfh.). Oant it midden fan de 1e iuw. de ynformaasje fan de Griken en Romeinen oer de Dútsers wie nochal min. Sels de namme fan 'e Dútsers, dy't oarspronklik de Tungrienske stam neamd waard en dy't doe troch de Kelten oan alle Germaanske stammen tawiisd waard, wie by âlde auteurs lange tiid ûnbekend.
Один из лучших способов учить иностранный язык – это читать художественное произведение, постепенно овладевая лексикой и грамматикой. Предлагаем учить немецкий язык вместе с лучшими смешными рассказами. Адаптированные тексты рассказов снабжены подробным лексико-грамматическим комментарием, расположенным на полях, с отсылками на соответствующее правило грамматики. Грамматический справочник следует сразу за рассказами.
Для удобства изучающих язык в конце книги помещен немецко-русский словарик.
Издание предназначено для всех, кто начал и продолжает учить немецкий язык, кто стремится читать книги в оригинале.
Рассказ-притча известного австрийского писателя Йозефа Рота (1894–1939) – о человеке, который неожиданно вытянул «счастливый билет», но так и не удосужился никого за это отблагодарить, – адаптирован в настоящем издании (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжен дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и интересующихся культурой немецкоязычных стран.
Удивительно светлая и трогательная история двух влюбленных – одно из последних произведений классика немецкой литературы XX века Ханса Фаллады – адаптирована в настоящем издании по методу Ильи Франка: снабжена дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием (без упрощения текста оригинала).
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике немецкого языка, начинает его «чувствовать».
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.
Для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и интересующихся немецкой культурой.
Сказочная повесть Вильгельма Гауфа (1802–1827) адаптирована в настоящем издании (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжена дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и интересующихся немецкой культурой.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
В этой книге подобраны волшебные немецкие сказки братьев Гримм, которые превратят изучение немецкого в увлекательное занятие. Чтение коротких сказочных историй поможет легко прогрузиться в мир классического немецкого языка и пополнить словарный запас.
После каждой сказки даны упражнения для проверки понимания текста и закрепления новой лексики. Издание сопровождается словарем. Книга предназначается для начинающих изучать немецкий язык (уровень 1).
В этой книге подобраны волшебные немецкие сказки братьев Гримм, которые превратят изучение немецкого в увлекательное занятие. Чтение коротких сказочных историй поможет легко прогрузиться в мир классического немецкого языка и пополнить словарный запас.
После каждой сказки даны упражнения для проверки понимания текста и закрепления новой лексики. Издание сопровождается словарем. Книга предназначается для начинающих изучать немецкий язык (уровень 1).
Путешествие - это уже сказка! Факты из путешествий в разные страны в форме Сказки-Пособия на русском и немецком языках соответственно. Опорные слова, транскрипция. Подходит широкой аудитории изучающим и преподавателям немецкого языка.
Волшебные сказки Вильгельма Гауфа, навсегда вписавшие имя этого немецкого писателя в золотой фонд мировой литературы, и по сей день с увлечением читают и дети, и взрослые.
«Холодное сердце» – это поучительная сказочная повесть о молодом угольщике Петере Мунке, задумавшем изменить свою бедную и скучную жизнь не собственными усилиями, а с помощью колдовства. Ради получения богатства он готов пойти на сделку с колдуном Голландцем-Михелем, но тот за свою помощь просит ни много ни мало – сердце юноши. Пойдет ли Петер на эту сделку? Сможет ли он жить в свое удовольствие, не испытывая никаких чувств и эмоций, с холодным сердцем в груди?
Текст повести адаптирован для уровней А1-А2 (для начинающих изучать немецкий язык) и снабжен комментариями. После сказки предлагаются упражнения с ключами. В конце книги – словарь используемой лексики, облегчающий чтение.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
История двенадцатилетнего мальчика, впервые соприкоснувшегося со сложным и загадочным миром взрослых, стала одним из наиболее эмоционально насыщенных и психологически убедительных произведений классика австрийской литературы.
Текст новеллы адаптирован по методу Ильи Франка: снабжен дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и интересующихся немецкой культурой.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Австрийский писатель Леопольд фон Захер-Мазох – одна из ярких фигур европейского декаданса. В его произведениях психологически глубоко и точно раскрываются любовная зависимость и неразрывная связь боли с наслаждением. Склонность получать удовольствие, испытывая унижение и боль, получила свое название от фамилии писателя – мазохизм.
«Венера в мехах» – самая знаменитая повесть автора, безумно чувственная, полная страсти и исступления. Главный герой Северин встречает свою Венеру – девушку по имени Ванда. Его пленяют ее холодность, жестокость и отчужденность, он влюбляется в нее до безумия. Она заставляет его подписать договор, по которому отныне его жизнь полностью принадлежит ей. Ванда вправе мучить Северина по первой своей прихоти. Чем больше физической и эмоциональной боли причиняет она своему «рабу», тем большее наслаждение он испытывает. К чему может привести насилие и власть деспотичной женщины над слабым мужчиной? Есть ли предел в таких отношениях?
Чувственная история, и по сей день будоражащая вообра…
Популярная повесть Адельберта фон Шамиссо (1781–1838) – о драматичной судьбе юноши, потерявшего собственную тень, а вместе с тем и счастье в результате легкомысленной сделки с таинственным незнакомцем, – адаптирована в настоящем издании (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжена дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и интересующихся немецкой культурой.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
В предлагаемый сборник вошли произведения немецких поэтов XVII в. Мартина Опица, Фридриха фон Логау, Пауля Флеминга, Андреаса Грифиуса, Христиана Гофмана фон Гофмансвальдау и др.
Каждое стихотворение приводится сначала с включенным в него (в скобках) дословным переводом на русский язык и лексическим комментарием, а затем повторяется уже без перевода.
Такой подход дает возможность читать поэзию на немецком языке даже читателю, который только начинает осваивать этот язык.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Фантастическая новелла Эрнста Теодора Амадея Гофмана, ставшая своеобразной «визитной карточкой» великого романтика, адаптирована в настоящем издании по методу Ильи Франка: снабжена дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием (без упрощения текста оригинала).
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и интересующихся немецкой культурой.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Сборник рассказов Людвига Тома «Тётя Фрида» – это продолжение ставших уже легендарными «Хулиганских историй». Маленький Людвиг немного подрос, но количество происшествий, которые с ним случаются, от этого ничуть не уменьшилось, а взаимоотношения с окружающими стали, пожалуй, еще более запутанными!
Книга адаптирована по методу Ильи Франка: снабжена дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и интересующихся культурой немецкоязычных стран.
Уходящая корнями в глубокое прошлое история Вены окутана великим множеством легенд, преданий, рассказов о фантастических существах, чудесных превращениях, благородных деяниях или злодействах, не оставшихся без надлежащего воздаяния. Небольшая часть из этого богатого наследия представлена в книге.
Легенды адаптированы в настоящем издании (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и интересующихся культурой немецкоязычных стран.
Странная череда событий, случайных встреч и мистических совпадений уводит Фридолина все дальше сквозь таинственную и призрачную атмосферу ночи, полную загадок и неразрешенных вопросов, в которой реальность смешивается со снами, а самые потаенные фантазии и желания находят свой выход в окружающей действительности… Волнующая и утонченная новелла Шницлера, послужившая первоосновой для самого известного и загадочного фильма великого Стэнли Кубрика, вновь и вновь заставляет нас задуматься о том, что мы в действительности знаем о себе и не является ли окружающий нас мир всего лишь сновидением, сквозь которое, наугад нащупывая дорогу, мы бредем с широко закрытыми глазами…
Текст новеллы адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжен дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Для шир…
Данное пособие по чтению предназначено для учащихся 5–6 классов школ с углубленным изучением немецкого языка. Пособие разработано автором с учетом современного методического подхода к обучению чтению на иностранном языке и содержит упражнения на контроль понимания содержания текста, закрепление лексики, повторение грамматики и развитие навыков монологической и диалогической речи.
Книга представляет собой сборник современных немецких анекдотов, адаптированных (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике немецкого языка, начинает его «чувствовать».
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов-германистов, для изучающих немецкий язык самостоятельно, а также для всех интересующихся немецкой культурой.
Странная череда событий, случайных встреч и мистических совпадений уводит Фридолина все дальше сквозь таинственную и призрачную атмосферу ночи, полную загадок и неразрешенных вопросов, в которой реальность смешивается со снами, а самые потаенные фантазии и желания находят свой выход в окружающей действительности… Волнующая и утонченная новелла Шницлера, послужившая первоосновой для самого известного и загадочного фильма великого Стэнли Кубрика, вновь и вновь заставляет нас задуматься о том, что мы в действительности знаем о себе и не является ли окружающий нас мир всего лишь сновидением, сквозь которое, наугад нащупывая дорогу, мы бредем с широко закрытыми глазами…
Текст новеллы адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжен дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Для шир…
Сказочная повесть Вильгельма Гауфа (1802–1827) адаптирована в настоящем издании (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжена дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и интересующихся немецкой культурой.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Один из лучших способов учить иностранный язык – это читать художественное произведение, постепенно овладевая лексикой и грамматикой. Предлагаем учить немецкий язык вместе с лучшими смешными рассказами. Адаптированные тексты рассказов снабжены подробным лексико-грамматическим комментарием, расположенным на полях, с отсылками на соответствующее правило грамматики. Грамматический справочник следует сразу за рассказами.
Для удобства изучающих язык в конце книги помещен немецко-русский словарик.
Издание предназначено для всех, кто начал и продолжает учить немецкий язык, кто стремится читать книги в оригинале.
В этой книге подобраны лучшие смешные рассказы, которые превратят изучение немецкого в увлекательное занятие. Чтение коротких смешных историй поможет легко погрузиться в мир классического немецкого языка и пополнить словарный запас. Адаптированные тексты рассказов дополнены грамматическим комментарием, а в конце книги даны упражнения с ключами для проверки понимания текста и закрепления новой лексики.
Издание сопровождается немецко-русским словарем.
Книга рассчитана на средний и высокий уровни владения немецким языком.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Уходящая корнями в глубокое прошлое история Вены окутана великим множеством легенд, преданий, рассказов о фантастических существах, чудесных превращениях, благородных деяниях или злодействах, не оставшихся без надлежащего воздаяния. Небольшая часть из этого богатого наследия представлена в книге.
Легенды адаптированы в настоящем издании (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и интересующихся культурой немецкоязычных стран.
Артур Шницлер – австрийский писатель, крупнейший представитель венского импрессионизма. Сын известного венского врача, он окончил медицинский факультет Венского университета, работал в различных отраслях медицины, был хорошо знаком с Зигмундом Фрейдом и интересовался его психоаналитической теорией. Все эти моменты нашли отражение в творчестве писателя.
«С широко закрытыми глазами» – история грез, повествующая о взаимоотношениях супружеской пары Фридолина и Альбертины, на первый взгляд производящих впечатление счастливых и любящих людей, живущих спокойной и благополучной жизнью. Но в тени этих идеальных отношений скрываются ревность, неудовлетворенность и эротические фантазии. Череда странных событий и случайных встреч, происходящих на протяжении всего лишь одной ночи, увлекает читателя вместе с главными героями в неведомый им богемный мир, полный загадок, потаенных желаний и таинственных опасностей.
Мистическая новелла Шницлера, послужившая основой для сценария последнего шедевра Стэнли Кубрика «С широко …
Рассказ-притча известного австрийского писателя Йозефа Рота (1894–1939) – о человеке, который неожиданно вытянул «счастливый билет», но так и не удосужился никого за это отблагодарить, – адаптирован в настоящем издании (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжен дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и интересующихся культурой немецкоязычных стран.
В книге собраны анекдоты и короткие увлекательные истории на самые разные житейские темы. С помощью этой книги вы прекрасно погрузитесь в языковую среду. Тексты подобраны для уровня 2 (для продолжающих учить немецкий язык) и снабжены комментариями. После каждого небольшого тематического раздела предлагаются упражнения с ключами. В конце книги – словарь используемой лексики.
Издание рассчитано на всех, кто стремится читать на немецком языке.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
В книгу вошли три новеллы известного немецкого писателя Стефана Цвейга: «Письмо незнакомки», «Амок» и «Шахматная новелла».
Драматические судьбы героев, любовь на грани жизни и смерти, глубокие душевные депрессии, мастерски описываемые автором, делают его новеллы сегодня особенно актуальными. Произведения подверглись незначительному упрощению, что позволило сохранить как сюжетную линию, так и живой немецкий язык.
Предназначается для изучающих немецкий язык (уровень 4 – для продолжающих верхней ступени).
В книгу вошли юмористические рассказы немецкого писателя Людвига Тома, которые основываются на его воспоминаниях о детстве и школьной поре.
Тексты историй адаптированы для уровней A1-A2 (для начинающих изучать немецкий язык) и снабжены комментариями. В конце книги – словарь используемой лексики, облегчающий чтение.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет.