Оценить:
 Рейтинг: 0

Метапоэтика. Сборник поэм и медитаций

Год написания книги
2016
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 20 >>
На страницу:
5 из 20
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Поднялись страны
одна за другой
Они все поняли верно
Народы черный, желтый, цветной
Сбросив ярмо колоний
продолжают освобождение
Захватывают метрополии
Своей музыкой и движением

XVII

Революции начинают ради будущего
К которому мчатся поездами
Чтоб всем было “getting better”
До тех пор, пока хуже некуда
Их проблема проста:
Избыток пространства
при нехватке времени
Избыток борьбы и врагов
при нехватке сторонников
Избыток Власти…
Такой, что победителям горе.
Наша revolution не такова
Сужаем пространство до кухни и спальни
Там больше времени и жизни
чем в любом государстве
И дальше до души
для нее нет расстояний.
И нет больше врагов настоящих
все поддельные
Лучше плохо заниматься любовью
чем хорошо войной
чем “killing me softly”
А еще лучше…
Но это лучше проделывать,
чем об этом писать
Мы можем все выиграть
стать чемпионами
без проигравших.

XVIII

У Revolution плохая репутация
Избыток воли при короткой памяти
Ее теперь нигде не принимают
Слишком много требует и хочет
Даже не может вести себя в обществе
Она и минуты не простоит смирно
Не споет ни один гимн серьезно
Ее не устроит ни одно правительство
Ей не идут никакие знамена
Сказывается тяжелая наследственность
трудное детство-история
Но рок не будет музыкой толстых!
Revolution никогда не будет официозом!
И если для нее нет пока места и работы
Пустите ее на все стороны.

XIX

Он пустил Revolution внутрь
Кружить мыслями, изменять ум
Излучать, проникать повсюду
Изучая, имитировать всё
Мир идет навстречу тебе
Он хочет быть на тебя похожим
Мир – будущее, возможность.
А если он не меняется
Закоснев в своей разумности
Изменяйте себя и свой ум
Принимайте revolution
В небольших дозах
Чтобы отъехать и вернуться
На то же место, но другим
Сбросив одежду привычного
Заменив мечту игрой воображения
А мечта футуристов
О 3-ей революции духа
так и осталась мечтой.

XX

Он пустил revolution в себя
Она бросила его к Йоко
Вывела наружу его любовь
До полного исчезновения,
Растворения в чужих глазах,
Наступил на собственную песню:
“You’ve got to hide your love away”
Он спрятал себя внутрь
За очков стеклами и волосами.
Она раздела Его и Её
Бросив в публику
как мяч в игру
Потом раздевала музыку
до шумов и звуков.
Возвращала их к натуре
откуда всё и все вышли.
Конечно, в теле не меньше правды
чем в песне
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 20 >>
На страницу:
5 из 20