Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Тренируем память и интеллект методом Шерлока Холмса

Год написания книги
2017
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 >>
На страницу:
4 из 6
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Но сейчас нет ни ветерка?

– Ветер утих полчаса назад, как раз тогда я вам позвонил.

– Значит, оставшаяся уникальная марка автоматически повышается в цене вдвое, – сказал Холмс, – вы хотите, что бы я подтвердил покупателю ваш рассказ. Но я этого не сделаю, так как «пропавшая» марка находится у вас.

Как Холмс это понял?

Детектив 14. «Человек в маске направил на меня оружие»

Богатая вдова госпожа Сидни сидела в квартире Шерлока и рассказывала о случившейся с ней неприятности.

– Вы должны мне поверить, насколько я прошлой ночью была близка к гибели и потери своих драгоценностей, – поведала она. – Было приблизительно три часа утра, когда меня разбудил шум. Человек в маске стоял в моей комнате, направил на меня оружие и приказал, чтобы я не кричала. В лунном свете я увидела еще двоих мужчин, которые залазили в открытое окно. Меня связали, заткнули рот и грубо бросили спиной на кровать, а эти ужасные создания пошли к моим драгоценностям. Беспомощная, я наблюдала, как злодеи заполнили мешок драгоценными камнями. Из-за страха за свою жизнь я не смела что-либо предпринимать, пока они не вылезли в окно. Как только последний из них вылез, я закричала с призывом о помощи. К моему счастью, патрульный Кейси находился через квартал и услышал меня. Убегая от него, воры в спешке бросили драгоценности. Но я буду целый месяц приходить в себя от испуга!

Холмс иронично улыбнулся.

– Моя дорогая госпожа Сидни, – сказал он. – Ваше выздоровление после неприятности, которой не было, будет очень быстрым.

Что было не так в ее истории?

Детектив 15. «Сгорела рукопись самого Шекспира!»

– Случилось ужасное несчастье! – восклицал расстроенный собеседник Холмса. – Сгорел ценный экземпляр – «Макбет», с пометками, может быть, самого Шекспира! Это даже не книга, а переплетенная рукопись. Начало 17 века. Я выпросил ее в отделе редких книг, хотел прочитать карандашные заметки на полях. И вот она погибла!

Я, видите ли, ношу очень сильные очки. Но тут был мелкий текст, и они мешали мне читать. Я снял их и положил на подоконник. День был солнечный, и я работал у окна, чтобы было светлее. Зазвонил телефон – он стоит в соседней комнате. Это был коллега, мы обсудили с ним некоторые случаи употребления фразы… Когда я вернулся, на подоконнике пылал костер! Наверное, стекла очков собрали солнечные лучи, и они подожгли старую, сухую бумагу! Я успел сбить пламя с занавесок, но книга погибла! Какое горе!

– Действительно горе. Горе от ума. Но вы перемудрили, профессор. Давайте вернем книгу владельцам и забудем о попытке пополнить коллекцию раритетов нечестным путем…

Почему Холмс обвинил профессора во лжи?

Детектив 16. «Гипнотизер похитил самое дорогое бриллиантовое колье»

В ювелирном магазине, расположенном в центре города, было совершено ограбление. Шерлок Холмс вместе со своим помощником доктором Джоном Ватсоном выехали на место происшествия. Ватсон, как обычно, всю дорогу не умолкал, высказывая свои версии произошедшего преступления, при этом он живописно рассказывал о подобных случаях, имевших место в городе за последние две недели.

– Представляете, этот преступник всегда действует по одной отработанной схеме. Он дожидается, чтобы продавщица, а во всех случаях жертвой преступника были только женщины, осталась одна. Затем заходит в магазин, выбирает самый дорогой товар, а потом вводит в гипнотическое состояние продавщицу и исчезает. Преступник, несомненно, обладает большим талантом гипнотизера. Ведь своих жертв он вводил в гипнотический сон буквально за одну-две минуты. Весь город только и говорит об этом…

Подъехав к ювелирному магазину, они зашли внутрь. Холмс сразу увидел жертву преступника. Продавщица сидела на стуле, а рядом с ней со стаканом в руке стоял мужчина, который пытался ее успокоить. Из-под темных защитных очков, что были на лице у женщины, шли подтеки черной туши. Увидев Холмса и Ватсона, мужчина направился к ним.

– Я владелец магазина. Представляете, какая неприятность случилась – преступник похитил самое дорогое бриллиантовое колье. Оно стоит целое состояние. А я ведь только на полчаса отлучился по своим делам. Кто возместит мне такую потерю, ведь это около 50 тысяч фунтов.

– А как же ваша охрана? – спросил Ватсон. – Они-то где были?

– Да вот они, – владелец магазина с тоской указал на двух «амбалов», с понурым видом стоявших поодаль.

Один из них рассказал Холмсу о том, что произошло.

– Я, как обычно, находился в зале, а Сэм, – он кивнул в сторону второго охранника, – находился в подсобном помещении. Там требовался мелкий ремонт. Сэм позвал меня помочь. Я помог ему и через пять минут вернулся в зал. Увидел, что Бриттни, наша продавщица, сидит на стуле и спит. Мне удалось ее разбудить с большим трудом. Вдруг она увидела открытый сейф, где лежали наши самые дорогие вещи и закричала: «О боже, нас же ограбили!». Ну, а что произошло в тот момент, когда меня не было в зале, лучше расскажет она сама.

Нервно всхлипывая, продавщица стала рассказывать:

– Только охранники вышли из зала, в магазин зашел мужчина среднего возраста, представительного вида. Он не стал разглядывать, как обычно поступают посетители, витрины, а попросил показать что-нибудь из дорогих ювелирных украшений, желательно с бриллиантами. Мужчина сказал, что он весьма состоятельный человек, хочет сделать своей жене подарок на день рождения и вопрос цены его не волнует. Я достала из сейфа бриллиантовое колье и показала ему. Он спросил: «Это самое дорогое?» Я подтвердила это. И вдруг он так на меня посмотрел, что меня как будто обдало горячим воздухом. У меня закружилась голова, а он тихо, но властно сказал, чтобы я села на стул и заснула. Больше я ничего не помню. Пришла в себя только тогда, когда охранник начал трясти меня. У меня до сих пор сильно болит голова, видимо это последствия гипноза. Слава богу, преступник больше ничего не похитил, видимо побоялся возвращения охранника.

– А что у вас с глазами? Болят? – спросил Холмс. – Странно, что в помещении вы ходите в защитных очках.

Продавщица неохотно сняла очки. Под левым глазом у нее сиял большой синяк.

– Мой сожитель два дня назад приревновал меня к Сэму, нашему второму охраннику. Вот и результат. Не могу же я с таким «подарком» общаться с покупателями.

– И часто вас так он «одаривает»? – иронично спросил сыщик.

– Бьет – значит, любит, – горько усмехнулась в ответ Бриттни.

Ватсон, опрашивавший второго охранника, доложил, что тот ничего нового не рассказал.

– Ну что, опять криминальный гипноз, – сказал он сыщику. – Ох, и намучаемся мы с ним еще. Надо оповестить все магазины, чтобы продавцы были более бдительны и не попадали под его влияние.

– Да и так, похоже, уже все об этом знают, – ответил Холмс. – Помучиться-то мы с ним, помучаемся, но только не в этом случае. Здесь картина преступления иная.

– Можете не переживать по поводу похищенного колье, – обратился Холмс к владельцу магазина. – Я знаю, кто вам его вернет.

Кто? И почему сыщик пришел к такому выводу?

Детектив 17. «Почтальоны опустошают посылку и доставляют ее пустой»

Поздно вечером, когда Холмс уже засыпал, доктор Ватсон зашел к нему в комнату, чтобы попрощаться. Он объяснил, что внезапно умер дядюшка Горнон, его далекий, но богатый родственник с острова Хого-Бого. Это где-то у западного побережья Африки. Оказалось, что Ватсон его единственный наследник, и теперь ему надо срочно лететь туда, чтобы уладить все формальности. Вылет был через час, поэтому он и заскочил буквально на пять минут. Когда вернется, Ватсон не знал: подобные волокиты обычно длились довольно долго. Но доктор рассчитывал приехать в Лондон недели через две.

– Чертовски обидно! – добавил Холмс через мгновенье. – Ведь через восемь дней у вас юбилей, так хотелось отметить его с вами. Действительно, жаль. Я приготовил вам чудесный подарок. Впрочем, я вышлю его по почте, и вы получите его именно в день рождения.

– О, нет, нет! – доктор испуганно замахал руками. – Только не почтой! Лучше вручите лично, когда я вернусь. Местные почтальоны – дядя не раз писал мне об этом – крепко нечисты на руку, и могут опустошить посылку. Самое смешное заключается в том, что сам ящик, пусть и пустой, они обязательно доставят. Вместе с квитанцией.

– И им это сходит с рук? – искренне удивился сыщик.

– Начальник единственного на Хого-Бого почтового отделения – родной брат короля острова, а местные законы не предусматривают наказания воров-почтальонов.

– Что же, они вскрывают любую посылку? – похоже, Холмса заинтересовала эта история.

– Как ни странно, нет. Если на посылку навесить замок – и чем больше, тем лучше, – она придет нетронутой.

– Хорошо, я так и сделаю, желаю подцепить какую-нибудь тропическую красотку, – сонно добавил Холмс и закрыл глаза.

– Постойте, Шерлок! – доктор растолкал засыпающего сыщика. – Но ведь тогда вам придется заранее отдать мне ключ от замка на вашей посылке.

– Ерунда, – Холмс уронил голову на стол. – Просто я пошлю вам две посылки.

Уходя, Ватсон с досадой подумал: «Теперь всю неделю буду думать, как это он собирается переслать мне подарок с помощью двух посылок. Да еще так, чтобы содержимое не пропало, и в то же время я смог бы до него добраться».

А, в самом деле, что имел в виду Холмс, говоря о двух посылках?

Детектив 18. «Из кабинета дантиста донеслись жуткий крик и грохот»

<< 1 2 3 4 5 6 >>
На страницу:
4 из 6

Другие электронные книги автора А. Н. Ежова