XCII. Иешт Рашне-раст (J'еcris l’Iescht de Raschne-rast).
XCIII. Ишт Фарвардин (Jеcris le Iescht Farvardin)
XCIV. Ишт Бехрама (J'еcris Ie ischt de Behram)
XCV. Ишт Аштада (Iescht D Aschtad)
XCVI. Ишт Хома (Iescht de Hom)
XCVII. Ишт Венанта (Iescht de Venant)
Список Яштов Авесты издания 1875 г.:
1. Ешт Ормузда (Yeshts D’Ormuzd)
2. Ишт семи Амеша-Шпентас (Yesht des sept Amesha-?pentas)
3. Йешт Ард-И-Бехист (Yesht D’Ard-I-Behist)
4. Хордад (и) -Иешт (Khordad (i) -Yesht)
5. Абан-Иешт (?ban-Yesht)
6. Коршед-Иешт (Qorshed-Yesht)
7. Мах (т) -Йешт (Mah (t) -Yesht)
8. Тир-Иешт (Тистрия) (Tir-Yesht (Tistrya)
9. Яшт Друачпы (Гош-Яст) (Yasht De Druacpa (Gosh-Yast)
10. Йешт Митры (Вихир Яст) (Yesht De Mithra (Wihir Yast)
11. Чрош-Ешт (?rosh-Yesht)
12. Ишт Рашну (Yesht De Rashnu)
13. Фарвардин-Ешт (Йешт Фраваши) (Farvardin- Yesht (Yesht des Fravashis)
14. Бахрам-Ишт (Йешт Веретрагны) (Bahram-Iesht (Yesht De Verethraghna)
15. Рам М-Ешт (Ram M —Yesht)
16. Дин-Иешт (Din—Yesht)
17. Аши Иешт (Ashi Yesht)
18. Астад Иешт (Astad Yesht)
19. Замяд-Иешт (Zamyad-Yesht)
20. Ванант-Иешт (Vanant-Yesht)
21. Вичтасп-Йешт (Victasp-Yesht)
Дополнительно включены Фаргады из Вендидада относящиеся к землеописанию прародины древних Ариев.
Зенд-Авеста, «Оригинальный Зенд, с Замечаниями; и сопровождается несколькими трактатами, подходящими для разъяснения вопросов, которые являются его предметом». Zend-Avesta, «l’Original Zend, avec des Remarques; & accompagnе de plufieurs Traitеs propres a еclaircir les Mati?res qui en font l’objet»
(перевод Анкетиль дю Перрона. 1771)
Вендидад. 20-й Носк Авесты
Фаргард первый
«Ормузд сказал Сапетману Зороастре:
Я дал Сапетману Зороастре место наслаждений и изобилия: никто не может дать подобного. Если бы я не дал, о Сапетман Зороастр, это место наслаждений, ни одно существо не дало бы его. (Это место) Эрьене Виджо, (Eer?enе Vеedj?), который (вначале) был прекраснее всего Мира, существовавшего (моей силой). Ничто не могло сравниться с красотой этого места наслаждений, которое я подарил. Я (действовал) первым. Затем этот Петиаре (оперировал), тот, чья душа не смертна.
Первым местом, (первым) городом (похожим) на Бехефхт (Behefcht), который я создал (вначале), который я, Ормусд был Ээриене Веджо, данный в чистом виде. Затем этот Петиаре Ариман, полный смерти, создал в реке (которая орошает Ээриене Веджо) большую змею (мать) зимы, данную Девом. Там (было) десять месяцев зимы, два теплых: (в других местах) тепло длится семь месяцев, а зима пять:
Зима разнесла холод по воде, земле, деревьям; зима была чрезвычайно сурова в середине (Eer?enе vеij?: но эта напасть стала полезной для человека); ибо только после наступления зимы товары растут в изобилии. Плодородным местом, (плодородным) городом (подобным) Бехефхту, который я создал вторым, который я, Ормусд, был Согдо (Soghd?), изобилующий стадами и людьми. Затем этот Петиаре Ариман, полный смерти, создал мух, которые принесли смерть его стадам.
Третье место, (третий) город (похожий) на Бехефхт, который я создал, который я, Ормусд, был Муре (M?orе), могущественный и святой. Затем этот Петире Аримана, полный смерти, сотворил там плохое зло.
Четвертое место, (четвертый) город (похожий) на Бехефхт, который я создал, который я, Ормусд, был чистым Бахди (B?khd?) и (известен) своими большими флагами. Затем этот Петиаре Ариман, полный смерти, заставил множество муравьев (которые испортили его шатры).
Пятое место, (пятый) город (похожий) на Бехефхт, который я произвел, я, который я, Ормусд, был Несаэ (Nes?е) (расположенный) между Муре и Бахди. Тогда этот Петиаре Ариман, полный смерти, породил преступные сомнения (о господине природы).
Шестым местом, (шестым) городом (похожим) на Бехефхт, который я создал, который я, Ормусд, был Гаруу (Har??ou), значительный по числу жителей. Затем этот Петиаре Ариман, полный смерти, произвел там абсолютную нищету.
Седьмым местом, (седьмым) городом (похожим) на Бехефхт, который я произвел, который я, Ормусд, был Векереанте (Vеekerе?ntе) (окруженный) многочисленными деревнями. Затем этот Петиаре Ариман, полный смерти, установивший там культ Пари (женских Девов); что вызвало гнев Гершафпа.
Восьмым местом, (восьмым) городом (подобным) Бехефхту, который я создал, который я, Ормусд, был Оруан (Oro?an), обильный пастбищами. Затем этот Петиаре Ариман, полный смерти, произвел разложение сердца.
Девятое место, (девятый) город (похожий) на Бехкехт, который я произвел, который я, Ормусд, был Хнеантэ (Khnе?ntе), обитель волков. Затем этот Петиаре Ариман, полный смерти, произвел там действие, которое предотвращает разрушение моста (Чиневад), противоестественный грех.
Десятое место, (десятый) город (похожий) на Бехефхт, который я, Ормузд, создал, был Херехити (Herekhеet?), который был чистым. Затем Пеетиаре Ариман, полный смерти, произвел там действие, производит действие, препятствующее переходу моста, а именно засыпание мертвых (землёй).
Одиннадцатое место, (одиннадцатый) город (подобный) в Бехефхте, который я, Ормузд, создал, был Иэтомеанте (Hеetomе?ntе) (жители которого) были умны и счастливы. Тогда Петиаре Ариман, полный смерти, творит там Магию, (Искусство) очень плохое. (Магия) заставляет все проявляться (то, что мы отменяем): оно дает все. Когда приходит Волшебник, когда мы видим его, Магия кажется чем-то великим; но когда ей оказывают величайшее влияние, то она исходит только от плохого Принципа, Главы зла. Она далека от великой, от той, кто делает добро.
Двенадцатое место, (двенадцатый) город (похожий) – Бехефхт, Я, Ормузд, был Раганом (Raghan) с тремя зародышами, умными и страстными поклонниками. Тогда этот Пеетиаре Ариман, полный смерти, породил преступное и гордое сомнение.
Тринадцатым местом, (тринадцатым) городом (похожим) на Бехефхт, который я создал, будучи Ормуздом, был Чехре (Tchekhrе), могущественный и священный. Затем этот Петиаре Ариман, полный смерти, совершает действие, которое не позволяет им перейти мост, а именно сжигает мертвых.
Четырнадцатым местом, (четырнадцатым) городом (подобным) Бехефхту, который создал я, Ормузд, был Верене (Verenе), имеющий четыре угла (который является квадратным), и где родился Феридун, поразивший Зохака. Затем следует этот Петиаре Арироан, полный смерти, этот враг (человеческой расы), производящий правителей из женщин во всех населенных деревнях (которые от него зависели).
Пятнадцатым местом, (пятнадцатым) городом (подобным) Бехефхту, который я, Ормузд, создал, был Хапте Хеандо (Haptе Hе?ndo) (который командует семью Индиями). Индия (Indes) больше и обширнее других (империй). Тогда этот Петьяре Ариман, полный смерти, этот враг (природы) ввел там женские месячные.