
Адам Тадеуш Станислав Нарушевич. Переводы стихов
Отец отечества дни свои мерой милостей считает.
X
Вы, у которых пожары и копья Марсовы
Первое пред наисвятейшими занимают место добродетелей!
Представьте себе вместо победителя Евфрата
Образец древних Афин, мудрого Сократа.
Увидите на царском величии прекрасном
Человечность, дающую законы, и справедливость в пурпуре,
А тот дерзкий громитель полков Дариевых
Подлейшей с ним будет в сравнении душой.
XI
Перестань, гордыня безумная, гордыня нечестивая!
Тщетно хвалиться, что тебе, людских бед ненасытная,
Рукой, в несчастьях плодной, скверно обагрённой
Кровью и слезами, Беллона на чело венцы кладёт.
Напрасно надменный триумвир страхом острого меча
Рим рубил, хоть ему преклонился Лепид и Антоний:
Тогда лишь его своим Августом называть начали, когда страх
Отложив, под кротким скипетром век вёл благой.
XII
Явите, многовластные рыцари, на деле,
Выстоит ли мужество ваше во всякой мере?
Не изменит ли его когда-либо противный миг?
Пока вам льстивая Фортуна угождает,
Слепое счастье ослепляет вас, мир вам бьёт челом:
Но лишь только бы на шаг колесо откатила быстрое,
Исчезнет жалкий герой; и то, что скрывалось на дне,
Явит слабый человек, когда маска спадёт.
XIII
Довольно счастья, довольно иметь добродетели средние,
Чтобы кто в ярмо впрягал народы обширные.
Лишь тот на великого мужа заслуживает
По праву имя, кто саму Фортуну побеждает:
Кто, соединится ли с ним, разлучится ли она,
Нимало не меняет твёрдости ума;
И равно принимает, перемен не ведая,
Что триумфы Тиберия, что поражения Вара.
XIV
Никогда его в счастье легкомысленная радость не надмеет,
Ибо её на краткой узде осторожный разум держит:
И в злой доле не отступает; рад, что его добродетель
Блеск обретает в невзгодах, как в огне слиток золота.
Ничто в мире не вечно: так Ты устроил, Боже!
Что сегодня блистает прекрасно, завтра угаснет.
Всё Фортуна мешает и вечно строит козни:
Лишь мудрость на месте стоит недвижимо.
XV
Напрасно мстительная богиня на твою погибель рядится,
Земли вооружает оружием, движет морские волны:
Торжествуешь, Эней, над счастьем и богами;
Ибо имел всегда мудрость своей вожатой.
Её деянием Рим уже почти в последнем отчаянье
Разрушил гордый Карфаген, отомстил за кровь братскую;
Следуя божественному её пути, кипарис скорбный
Средь пепла сменил на лавр победный.
-–

Примечания
Сулла – Луций Корнелий Сулла Феликс (138–78 до н.э.), римский диктатор, установивший режим террора. Провёл массовые проскрипции, в результате которых погибли тысячи римлян.
Македонец – Александр III Великий (356–323 до н.э.), создатель крупнейшей империи древности, завоеватель Персии.
Гуннская орда – отсылка к нашествию гуннов под предводительством Аттилы на Европу в V веке. В эпоху Просвещения гунны символизировали варварство.
Эмилий и его глупый товарищ – консулы 216 года до н.э. Луций Эмилий Павел и Гай Теренций Варрон. В битве при Каннах Варрон принял бой вопреки советам Эмилия, что привело к катастрофе. Погибло около 50 000 римлян.
Тит – Тит Флавий Веспасиан (39–81 н.э.), римский император, прославившийся милосердием и заботой о подданных. Античные историки называли его «любовью и отрадой рода человеческого».
Триумвир, Лепид и Антоний – члены Второго триумвирата (43–33 до н.э.). Октавиан (будущий Август), Марк Антоний и Марк Эмилий Лепид. После гражданских войн Октавиан победил соперников и установил мир (Pax Romana).
Сократ – афинский философ (470–399 до н.э.), основоположник западной философской традиции. Образец мудрости и добродетели.
Громитель дружин Дариевых – Александр Македонский, трижды разгромивший армии персидского царя Дария III.
Поражение Вара – битва в Тевтобургском лесу (9 н.э.), где германцы уничтожили три римских легиона. Одна из величайших военных катастроф Рима.
Эней – троянский герой, центральный персонаж «Энеиды» Вергилия. Согласно мифу, основатель Рима. Воплощает стоическую добродетель – долг перед богами, отечеством и семьёй.
Карфаген – финикийское государство, главный соперник Рима. После трёх Пунических войн (264–146 до н.э.) полностью разрушен римлянами.
-–
Философская основа оды
Ода Нарушевича – поэтическое изложение стоической этики в применении к политической жизни. Центральная идея: истинное величие не зависит от капризов судьбы (Фортуны), но коренится в разуме и добродетели.
Ключевые философские положения:
1. Критика культа Фортуны – слепой случай не может быть мерилом ценности. Чернь поклоняется успеху, не различая, достигнут ли он добродетелью или преступлением.
2. Обличение тиранов-завоевателей – Сулла, Александр Македонский и другие «герои» древности на деле лишь «разбойники, облагодетельствованные счастьем». Их слава построена на крови невинных.
3. Образ истинного правителя – мудрый царь (с Титом как образцом) правит не силой, а справедливостью и заботой о благе подданных.
4. Стоическая апатия – великий муж не зависит от превратностей судьбы. Он равно принимает триумф и поражение, сохраняя твёрдость духа.
5. Мудрость как единственная непоколебимая ценность – всё в мире изменчиво, кроме мудрости, которая «на месте стоит недвижимо».
6. Эней как символ – троянский герой олицетворяет победу разума над слепой судьбой.
Нарушевич следует традиции «Утешения Философией» Боэция и трактатов Сенеки, утверждая превосходство внутренней свободы над внешними обстоятельствами.
Примечание о переводе
Перевод выполнен с сохранением поэтической формы оригинала: метрики (шестистопный ямб с цезурой), строфики (восьмистишия с парной рифмовкой AABBCCDD) и стилистики польской оды XVIII века. Использован высокий регистр классицистической поэзии с умеренным применением архаизмов, воссоздающих атмосферу эпохи. Все философские аргументы и исторические аллюзии переданы без упрощений.
© Перевод 2025

ЛИТЕРАТУРНЫЙ АНАЛИЗ ОРИГИНАЛА
Адам Нарушевич. "ОДА К ФОРТУНЕ" (Do Fortuny, 1771)
-–
1. КОНТЕКСТ И БИОГРАФИЯ АВТОРА
Адам Станислав Нарушевич (1733–1796) – выдающийся деятель польского Просвещения, поэт, историк, епископ Смоленский, историограф короля Станислава Августа Понятовского.
Ключевые факты:
– Член ордена иезуитов (до 1773), затем светский священник
– Основатель польской научной историографии (Historia narodu polskiego, 1780–1786)
– Придворный поэт короля Станислава Августа
– Реформатор польского стихосложения (ввёл силлабо-тонику вместо силлабики)
Исторический контекст:
Год создания: 1771 – накануне Первого раздела Речи Посполитой (1772).
Политическая ситуация:
– Польша ослаблена внутренними конфликтами (Барская конфедерация, 1768–1772)
– Король Станислав Август пытается провести просветительские реформы
– Соседние державы (Россия, Пруссия, Австрия) готовят раздел страны
– Интеллигенция критикует милитаризм как причину бед Польши
Публикация:
– Сборник "Zabawy Przyjemne i Pozyteczne" (Забавы Приятные и Полезные), 1771, т. III
– Ведущий журнал польского Просвещения, издавался 1770–1777
Посвящение:
Адресат: Вероятно, король Станислав Август Понятовский (1732–1798).
Обоснование:
– Образ мудрого царя (строфа IX) соответствует идеалу просвещённого монарха
– Упоминание императора Тита – любимый образ Станислава Августа
– Король покровительствовал Нарушевичу и разделял его идеи
-–
2. ЖАНР И ФОРМА
Жанр: Ода-сатира (классицистическая ода с элементами горацианской сатиры)
Характеристики:
– Тип оды: Философская (не похвальная)
– Традиция: Гораций (Carmina, особенно I, 35 – к Фортуне), Боэций (Утешение Философией)
– Отличие от русской оды: Не хвалебная (как у Ломоносова), а обличительная
– Сатирический элемент: Критика тиранов (Сулла, Александр), черни, культа Фортуны
Метрика:
Польский тринадцатисложник (13-сложный стих с цезурой обычно после 7-го слога)
Схема:
7 слогов | цезура | 6 слогов
Slepa losow || szafarko…
Ритм: Свободный, близкий к ямбу (но польская силлабика допускает отклонения)
Русский эквивалент: Шестистопный ямб с цезурой (использован в переводе)
Строфика:
Восьмистишия с парной рифмовкой AABBCCDD
Всего: 15 строф = 120 строк
Композиция строфы:
– Строки 1–4: тезис или вопрос
– Строки 5–8: развитие или антитеза
Рифма:
Парная (couplet), точная, богатая
Примеры:
– swobodnie / zbrodnie (свободно / злодеянья) – точная
– lice / zrzenice (лик / зеницы) – богатая
– zwodniczy / niewolniczy (обманный / рабский) – составная
Особенность: Женские рифмы (с ударением на предпоследнем слоге) – норма польской поэзии
Стиль:
Высокий регистр классицистической оды
Средства:
– Архаизмы: szafarka (раздавательница), balwan (идол), draby (разбойники)
– Славянизмы: lice (лик), zrzenice (зеницы)
– Античная лексика: tryumf, legion, purpura
Синтаксис:
– Инверсии: bledna reka (заблудшей рукой), pod swietna powloka (под блестящим покровом)
– Риторические вопросы: Pokiz…? (Доколе…?), Czyliz…? (Неужто…?)
– Восклицания: O dzika cnoto! (О дикая добродетель!)
-–
3. КОМПОЗИЦИЯ
Структура:
Строфы I–III: Вступление
Обращение к Фортуне, критика её культа
Строфы IV–VIII: Обличение
Критика ложных героев (Сулла, Александр, тираны)
Строфы IX–X: Идеал
Образ мудрого царя (Тит) vs завоеватель (Александр)
Строфы XI–XII: Антитеза
Гордыня vs смирение (триумвир ; Август)
Строфы XIII–XIV: Философия
Стоическая апатия: добродетель выше Фортуны
Строфа XV: Финал
Эней как символ победы мудрости
Кольцевая композиция:
Начало (I):
"Slepa losow szafarko…" (Слепая распорядительница судеб…)
Финал (XV):
"Tryumfujesz, Eneju, nad szczescie i bogi" (Торжествуешь, Эней, над счастьем и богами)
Кольцо: От критики слепой Фортуны к триумфу зрячей мудрости (Эней)
Аргументация (логика доказательства):
1. Тезис (I–III): Фортуна слепа, чернь её боготворит, но разум видит правду
2. Антитезис (IV–VIII): «Герои» древности – разбойники, их слава ложна
3. Синтез (IX–XII): Истинный герой – мудрый царь, не зависящий от Фортуны
4. Доказательство (XIII–XIV): Философия стоицизма: мудрость непоколебима
5. Вывод (XV): Эней (= мудрость) побеждает судьбу
-–
4. ОСНОВНЫЕ ТЕМЫ И ИДЕИ
Центральная идея:
Истинное величие коренится не в капризах Фортуны, а в разуме и добродетели.
Тема 1: Критика культа Фортуны
Фортуна в оде:
– Slepa (слепая) – не видит заслуг
– Bledna reka (заблудшей рукой) – ошибочно венчает
– Balwan zwodniczy (лживый идол) – ложное божество
– Plony traf (пустой случай) – бессмысленность
Философский источник:
– Боэций (Утешение Философией, II, 1): Фортуна – переменчивая богиня, слепая к добру
– Сенека (О стойкости мудреца, 5): Фортуна не имеет власти над добродетелью
Социальная критика:
"Gmin to tylko nikczemny, gmin nieoswiecony
Najpodlejszym twym czynom wybija poklony"
(Лишь чернь презренная, чернь невежественная
Пред подлейшими твоими деяньями склоняется)
Смысл: Простонародье (не просвещённое разумом) поклоняется успеху, не различая добро и зло.
Тема 2: Обличение ложных героев
Галерея тиранов:
Сулла – Проскрипции, резня граждан (строфа V)
Александр Македонский – Разрушение Персии, варварство (строфа V)
Гунны (Аттила) – Нашествие на Европу (строфа V)
Варрон – Поражение при Каннах, самонадеянность (строфа VIII)
Триумвиры – Гражданские войны в Риме (строфа XI)
Ключевые образы:
1. Сулла:
"Pewnie za rzez swych ziomkow, za kraju pozogi,
Hold mych pochwal odbierac bedzie Sylla srogi?"
(Наверно за резню своих сограждан, за пожары родины
Дань моих похвал получит Сулла свирепый?)
2. Александр Македонский:
"Mojez pioro w przewaznych dziel poczet policzy
Grozny umysl w odludnych kniejach zroslej dziczy?"
(Моё ли перо в ряд великих деяний зачислит
Грозный нрав в пустынных дебрях взращённой дикости?)
Метафора: Александр = варвар, выросший в лесах (не цивилизованный человек)
3. Общий образ тиранов:
"Te rece sposoczone, te serca szkarade,
Wylegle na grom swiata i wieczna zaglade"
(Сии руки в крови, сердца уродливые,
Взлелеянные на гром мира и вечную погибель)
Концепция: «Герои» древности – rozbojnicy (разбойники), их слава построена на krwi i lzach (крови и слезах).
Тема 3: Образ истинного правителя
Идеал мудрого царя (строфа IX):
"Oto krol, co go prawda torem swym prowadzi,
Co swoj tron na cnot gruncie niewzruszonym sadzi"
(Вот царь, которого правда своим путём ведёт,
Который свой трон на фундаменте добродетелей незыблемо ставит)
Характеристики:
1. Prawda (правда) – правит по законам, а не произволу
2. Cnota (добродетель) – основа власти
3. Тит как образец – император, прославленный милосердием
4. Счастье народа – цель правления
5. Отец отечества – патерналистский идеал
Антитеза: Мудрый царь vs завоеватель
Мудрый царь (Тит):
– Человечность (ludzko;;)
– Законы (prawa)
– Справедливость в пурпуре
– Отец народа
Завоеватель (Александр):
– Гордыня (pycha)
– Меч (miecz)
– Кровь в пурпуре
– Громитель народов
Философский источник:
– Платон (Государство): философ-царь
– Цицерон (Об обязанностях): правитель служит благу народа
– Фенелон (Приключения Телемака, 1699): идеал просвещённого монарха
Тема 4: Стоическая философия
Центральный тезис (строфа XIII):
"Ten tylko na wielkiego zasluguje meza
Slusznie imie, kto same fortune zwyci;za"
(Лишь тот на великого мужа заслуживает
По праву имя, кто саму Фортуну побеждает)
Стоическая апатия (апатейя):
– Не зависеть от внешних обстоятельств (триумфы/поражения)
– Сохранять твёрдость духа (твёрдость ума)
– Добродетель как единственное благо
Образ золота в огне (строфа XIV):
"…rad, ze jego cnota
Blask bierze w przeciwnosciach, jak w ogniu brant zlota"
(…рад, что его добродетель
Блеск обретает в невзгодах, как в огне слиток золота)
Источник: Сенека (Письма к Луцилию, 71): "Как золото проверяется огнём, так добродетель – несчастьем."
Философские источники оды:
1. Сенека (О стойкости мудреца, О провидении)
2. Эпиктет (Руководство)
3. Марк Аврелий (Размышления)
4. Боэций (Утешение Философией)
Тема 5: Изменчивость мира
Ключевая строфа (XIV):
"Nic niema swiat trwalego: tak-es zrzadzil, Boze!
Ze co dzis pieknie swieci, jutro zgasnac moze."
(Ничто в мире не вечно: так Ты устроил, Боже!
Что сегодня блистает прекрасно, завтра угаснет.)
Философия:
– Гераклит: "Всё течёт" (панта рей)
– Экклезиаст: "Суета сует, всё – суета"
– Боэций: Фортуна вращает колесо
Антитеза:
"Wszytko miesza fortuna i ustawnie broi:
Sama madrosc na miejscu niewzruszona stoi."
(Всё Фортуна мешает и вечно строит козни:
Лишь мудрость на месте стоит недвижимо.)
Концепция: В мире всеобщего потока только мудрость (= разум, добродетель) неизменна.
-–
5. ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ СРЕДСТВА
Антитезы:
Противопоставления:
– Слепота / зрение: Фортуна слепая vs мудрость с острым оком
– Блеск / тьма: Ложный блеск славы vs истинный блеск добродетели
– Венцы / кровь: Венцы, облитые кровью vs венцы добродетели
– Триумф / поражение: Равнодушие мудреца к обоим
– Золото / шлак: Добродетель в огне испытаний
Метафоры:
1. Фортуна как слепая раздавательница:
"Slepa losow szafarko" (Слепая распорядительница судеб)
2. Венцы в крови:
"Wieniec… bratnia krwia zbroczony" (Венец, облитый братской кровью)
3. Разбойники в пурпуре:
"Otworzcie-no, szkarlатni zbojcy" (Откройте-ка, пурпурные разбойники)
4. Золото в огне:
"…jak w ogniu brant zlota" (как в огне слиток золота)
5. Кипарис ; лавр:
"Cyprysy zalobne… zamienil na laury ozdobne"
(Кипарисы плача… сменил на лавры торжества)
Гиперболы:
1. Реки крови:
"Pelne krwi ulice" (Полные крови улицы)
2. Младенцы в клочья:
"…dziateczki przed laty
Plytkiemi wsciek;ych drabow skrajanie bulaty"
(Младенцы невинные
Мелкими саблями взбешённых разбойников кромсаемые)
3. Гром мира:
"Wylegle na grom swiata" (Взлелеянные на гром мира)
Образы-символы:
Фортуна – Слепой случай, произвол судьбы
Колесо Фортуны – Изменчивость успеха
Венец – Власть (может быть ложной или истинной)
Меч – Насилие, тирания
Огонь – Испытание добродетели
Кипарис – Траур, скорбь
Лавр – Триумф, слава
Мифологические и исторические аллюзии:
Всего упоминается 10 исторических фигур:
1. Сулла – римский диктатор, проскрипции
2. Александр Македонский – завоеватель Персии
3. Гунны (Аттила) – варвары
4. Эмилий и Варрон – консулы, битва при Каннах
5. Тит – римский император, образец милосердия
6. Август, Лепид, Антоний – триумвиры
7. Сократ – афинский философ
8. Дарий – персидский царь
9. Вар – полководец, разгромленный германцами
10. Эней – троянский герой, основатель Рима
Мифологические фигуры:
– Фортуна – римская богиня случая
– Беллона – богиня войны
– Марс – бог войны
Риторические приёмы:
1. Риторические вопросы (15 раз):
"Pokiz…?" (Доколе…?)
"Czyliz…?" (Неужто…?)
"A ktoz jest ow bohatyr…?" (А кто же тот герой…?)
2. Восклицания:
"O dzika cnoto!" (О дикая добродетель!)
3. Анафоры:
"Gmin to tylko nikczemny, gmin nieoswiecony"
(Лишь чернь презренная, чернь невежественная)
4. Эпифоры:
"…на гром мира и вечную погибель"
-–
6. ФИЛОСОФСКАЯ ОСНОВА
Стоицизм:
Ключевые идеи:
1. Автаркия (аутаркейя) – самодостаточность мудреца
(Не зависит от Фортуны)
2. Апатия (апатейя) – невозмутимость
(Равно принимает триумфы и поражения)
3. Добродетель как единственное благо
(Всё остальное – безразлично, адиафора)
4. Космополитизм
(Мудрец – гражданин мира: Сократ vs Александр)
Источники:
– Сенека: Письма к Луцилию, О стойкости мудреца
– Эпиктет: Руководство (особенно гл. 1: что в нашей власти, что нет)
– Марк Аврелий: Размышления (особенно кн. IV: изменчивость мира)
Боэций:
"Утешение Философией" (VI век) – ключевой текст для оды.
Параллели:
Боэций – Нарушевич:
– Фортуна слепа (кн. II) – Slepa losow szafarko
– Колесо Фортуны – kolo… cofnie (колесо откатится)
– Мудрость непоколебима – Sama madrosc… niewzruszona
– Добродетель в испытаниях – Cnota… w ogniu jak zloto
Христианство:
Элементы христианской этики:
1. Божественное провидение:
"Tak-es zrzadzil, Boze!" (Так Ты устроил, Боже!)
2. Смирение vs гордыня:
"Przesta;, dumo szalona!" (Перестань, гордыня безумная!)
3. Милосердие:
Тит – образец христианского государя (хотя язычник)
Синтез: Нарушевич сочетает античный стоицизм с христианской моралью – типично для католического Просвещения.
-–
7. ЗНАЧЕНИЕ В ЛИТЕРАТУРЕ
Место в польской литературе:
1. Вершина польского классицизма:
– Образец философской оды на польском языке
– Сравним с одами Горация (Carmina)
2. Просветительский манифест:
– Критика милитаризма и тирании
– Идеализация просвещённого абсолютизма
– Культ разума и добродетели
3. Реформа польского стихосложения:
– Нарушевич вводит силлабо-тонику (ямб, хорей) вместо чисто силлабической поэзии
– Эта ода – пример перехода к новой метрике
Влияние:
На современников:
– Станислав Трембецкий (поэт классицизма)
– Игнаций Красицкий (сатирик)
На романтиков:
– Адам Мицкевич использует образ Фортуны в "Дзядах"
– Юлиуш Словацкий развивает тему героя vs судьба
Европейский контекст:
Параллели:
Гораций – Carmina I, 35 (К Фортуне) – Критика Фортуны
Вольтер – Кандид (1759) – Критика оптимизма и Провидения
Дидро – Племянник Рамо (1761) – Антитеза добродетель/успех
Шиллер – Ода к радости (1785) – Гимн разуму и братству
Актуальность для XXI века:
1. Критика культа успеха:
– Современное общество боготворит богатство и славу (= Фортуну)
– Нарушевич напоминает: истинная ценность – в добродетели
2. Антимилитаризм:
– Критика «героев» войн актуальна для эпохи конфликтов
3. Политическая этика:
– Идеал просвещённого правителя vs популизм и тирания
-–
8. ИСТОЧНИКИ И ЛИТЕРАТУРА
НАУЧНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
Монографии:
1. Kitowicz, Julian. Adam Naruszewicz: zycie i tworczosc. Krakow: Nakladem Akademii Umiejetnosci, 1893.
(Первая научная биография Нарушевича, основанная на архивных материалах)
2. Bartel, Anna. Oswiecenie polskie: literatura i kultura. Wroclaw: Wydawnictwo Uniwersytetu Wroclawskiego, 2005.
(Обзор польского Просвещения, глава о Нарушевиче как реформаторе поэтического языка)