– Прекрасно. Когда не будешь занята с клиентами, старайся проводить больше времени с дедом в мастерской. Настоящая работа именно там. Учись у него ремеслу, развивай свои творческие способности.
– Давай посмотрим, как я справлюсь с обязанностями Орсолы, а потом уже поговорим о моих творческих способностях.
– У тебя будет хорошая возможность, не упускай ее. Тебе стоит подумать о карьере.
– Сначала я хочу заняться нашим с Паоло домом. Научиться печь штрудель, покрасить стены. Вырастить сад.
– У тебя должно быть какое-то дело, кроме выращивания руколы. В жизни всякое случается, вдруг придется содержать семью. Для этого понадобятся деньги.
– Меня не волнуют деньги, – отмахнулась Анина. – Мы можем поговорить о чем-нибудь другом? Я надеялась, мы просто хорошо проведем время.
В тот же момент Анине стало стыдно. Конечно, бабушка старалась. Готовилась к этому особому визиту и планировала его до деталей. Она потянулась к Матильде и нежно погладила ее по руке.
– Спасибо, что ты все это для меня делаешь. Я не знаю, что выбрать. Поможешь мне? – Анина принялась рассматривать маленький золотой церковный медальон.
– Это чудотворный медальон.
– Он твой?
– Он принадлежал моей матери. Раньше я знала его значение. Сейчас не могу вспомнить. Вспомню, когда будет уже неважно. Все-таки старость – это отвратительно.
– Должно же быть что-то хорошее в старости.
– Рукава[31 - Видимо, героиня иронизирует, что ей по возрасту положено носить одежду с длинными рукавами и не нужно задумываться, как выглядят руки.], – немного подумав, сказала Матильда.
Анина засмеялась.
Матильда взяла в руки другой медальон, святой Лючии:
– А вот с ним связана целая история. Он тоже принадлежал матери.
– Расскажи как-нибудь.
Анина достала из шкатулки маленький мешочек. На ладонь ей выпал рубин огранки Перуцци[32 - В конце XVII столетия огранщик Виченцо Перуцци из Венеции разработал новый вид огранки алмаза – 58 граней; по форме нижняя часть бриллианта похожа на конус.] весом в один карат, похожий на крошечную красную каплю.
– Ух ты!
– Это рубин Сперанцы. Дед утверждал, что его друг из Венеции – лучший огранщик в Италии. Если хочешь, можешь сделать что-нибудь из этого камня.
Анина положила рубин обратно в мешочек.
– Я уже и так намучилась с дизайном кольца для помолвки. Давай оставим его для кого-нибудь, у кого больше фантазии.
Матильда вытащила подставку с тремя кольцами и сняла с нее широкое золотое, напоминающее гладкий обруч.
– Это обручальное кольцо бабушки, Нетты Кабрелли.
Анина попробовала надеть кольцо на палец.
– Не лезет, застревает на косточке.
– Если хочешь, Nonno[33 - Дедушка (ит.).] подгонит его под твой размер. Тут достаточно золота. Она была меньше тебя, но мне казалась великаншей, и далеко не всегда доброй[34 - Здесь, вероятно, отсылка к фильму Стивена Спилберга «Большой и добрый великан».]. У меня на тумбочке стоит ее фотография.
– Я видела. Она немного пугает. Люди на таких старых карточках всегда выглядят мрачновато.
– Потому что им приходилось долго сидеть не шевелясь, пока фотограф сделает снимок. Хотя Нетта Кабрелли была сурова по другим причинам.
– А это что? – спросила Анина. Она держала в руках старинные часы, прямоугольный золотой корпус был окантован зеленым авантюрином.
– Где ты их нашла?
– На дне шкатулки.
Цифры 12, 3, 6 и 9 на бледно-голубом перламутровом циферблате были инкрустированы камнями багетной[35 - Огранка «багет» – ступенчатая огранка в форме строгого прямоугольника или трапеции.] огранки. Золотую булавку, которой заканчивалась цепочка, украшало ажурное тиснение.
– Я думала, что храню их в банковской ячейке.
– Это ценная вещь?
– Только для меня.
– Такая филигрань[36 - Ювелирная техника, использующая ажурный или напаянный на металлический фон узор из тонкой золотой, серебряной или медной проволоки.] отлично бы смотрелась татуировкой на щиколотке.
– У тебя есть татуировка? – изумилась Матильда.
– Мама просила тебе не говорить.
– Где?
– Сердечко на бедре.
– У тебя уже есть одно в груди.
– На бедре очень симпатичное. – Анина не выпускала часы из рук. – Nonna, я хочу это. Можно?
– Выбери что-нибудь другое.
– Ты же сказала, я могу взять, что понравится.
Матильда протянула Анине изящное кольцо – россыпь рубиновых бусин-бриолетов[37 - Бриолет – стиль огранки драгоценных камней, удлиненная граненая грушевидная форма.] в оправе из желтого золота:
– Оно будет прекрасно смотреться с бриллиантом. Твой дедушка сделал его на мой сороковой день рождения.
Анина надела кольцо на средний палец правой руки.
– Оно потрясающее, но это чересчур. – Она вернула кольцо в шкатулку и снова взяла часы. – Почему циферблат перевернут?
– Чтобы мама могла определять время.