Оценить:
 Рейтинг: 0

An Autobiography

Год написания книги
2018
<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 18 >>
На страницу:
11 из 18
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

When the day came I was so excited that I felt quite sick and completely silent. When really thrilled by anything, it always seems to deprive me of the powers of speech. My first clear memory of going abroad was when we stepped on to the boat at Folkestone. My mother and Madge took the Channel crossing with the utmost seriousness. They were bad sailors and retired immediately to the ladies’ saloon to lay themselves down, close their eyes and hope to get across the intervening water to France without the worst happening. In spite of my experience in small dinghies I was convinced that I was a good sailor. My father encouraged me in this belief, so I remained on deck with him. It was, I imagine, a perfectly smooth crossing, but I gave the credit not to the sea but to my own power of withstanding its motion. We arrived at Boulogne and I was glad to hear father announce, ‘Agatha’s a perfectly good sailor’.

The next excitement was going to bed in the train. I shared a compartment with my mother and was hoisted up on to the top bunk. My mother always had a passion for fresh air, and the steam heat of the wagon lits carriages was agony to her. All that night it seemed to me I woke up to see mother with the window pushed down and her head out, breathing great gasps of night air.

Early the next morning we arrived at Pau. The Hotel Beausejour bus was waiting so we piled into it, our eighteen pieces of luggage coming separately, and in due course arrived at the hotel. It had a large terrace outside it facing the Pyrenees.

‘There!’ said father. ‘See? There are the Pyrenees. The snow mountains.’

I looked. It was one of the great disillusionments of my life, a disillusionment that I have never forgotten. Where was that soaring height going up, up, up into the sky, far above my head–something beyond contemplation or understanding? Instead, I saw, some distance away on the horizon, what looked like a row of teeth standing up, it seemed, about an inch or two from the plain below. Those? Were those mountains? I said nothing, but even now I can still feel that terrible disappointment.

II

We must have spent about six months at Pau. It was an entirely new life for me. My father and mother and Madge were soon caught up in a whirl of activity. Father had several American friends staying there, he made a lot of hotel acquaintances, and we also had brought letters of introduction to people in various hotels and pensions.

To look after me, mother engaged a kind of daily nursery governess–actually an English girl, but one who had lived in Pau all her life and who spoke French as easily as English, if not, in fact, rather better. The idea was that I should learn French from her. This plan did not turn out as expected. Miss Markham called for me every morning and took me for a walk. In its course she drew my attention to various objects and repeated their names in French. ‘Un chien.’ Une maison.’ ‘Un gendarme.’ ‘Le boulanger.’ I repeated these dutifully, but naturally when I had a question to ask I asked it in English and Miss Markham replied in English. As far as I can remember I was rather bored during my day; interminable walks in the company of Miss Markham, who was nice, kind, conscientious and dull.

My mother soon decided that I should never learn French with Miss Markham, and that I must have regular French lessons from a French-woman who would come every afternoon. The new acquisition was called Mademoiselle Mauhourat. She was large, buxom and dressed in a multiplicity of little capes, brown in colour.

All rooms of that period were overcrowded, of course. There was too much furniture in them, too many ornaments and so on. Mlle Mauhourat was a flouncer. She flounced about the room, jerking her shoulders, gesticulating with her hands and elbows, and sooner or later she invariably knocked an ornament off the table and broke it. It became quite a family joke. Father said, ‘She reminds me of that bird you had, Agatha. Daphne. Always big and awkward and knocking her seed pans over.’

Mlle Mauhourat was particularly full of gush, and gush made me feel shy. I found it increasingly difficult to respond to her little cooing squeals of: ‘Oh, la chère mignonne! Quelle est gentille, cette petite! Oh, la chère mignonne! Nous allons prendre des lefons tres amusantes, n’est ce pas?’ I looked at her politely but with a cold eye. Then, receiving a firm look from my mother, I muttered unconvincingly, ‘Oui, merci’, which was about the limit of my French at that time.

The French lessons went on amiably. I was docile as usual, but apparently bone-headed as well. Mother, who liked quick results, was dissatisfied with my progress.

‘She’s not getting on as she should, Fred,’ she complained to my father. My father, always amiable, said, ‘Oh, give her time, Clara, give her time. The woman’s only been here ten days.’

But my mother was not one to give anybody time. The climax came when I had a slight childish illness. It started, I suppose, with local flu and led to catarrhal trouble. I was feverish, out of sorts, and in this convalescent stage with still a slight temperature I could not stand the sight of Mlle Mauhourat.

‘Please,’ I would beg, ‘please don’t let me have a lesson this afternoon. I don’t want to.’

Mother was always kind enough when there was real cause. She agreed. In due course Mlle Mauhourat, capes and all, arrived. My mother explained that I had a temperature, was staying indoors, and perhaps it would be better not to have a lesson that day. Mlle Mauhourat was off at once, fluttering over me, jerking her elbows, waving her capes, breathing down my neck. ‘Oh, la pauvre mignonne, la pauvre petite mignonne.’ She would read to me, she said. She would tell me stories. She would amuse ‘la pauvre petite’.

I cast the most agonising glances at mother. I couldn’t bear it. I couldn’t bear another moment of it! Mlle Mauhourat’s voice went on, high-pitched, squeaky–everything I most disliked in a voice. My eyes implored: ‘Take her away. Please take her away.’ Firmly, my mother drew Mlle Mauhourat towards the door.

‘I think Agatha had better be kept quite quiet this afternoon,’ she said. She ushered Mlle Mauhourat out, then she returned and shook her head at me. ‘It’s all very well,’ she said, ‘but you must not make such terrible faces.’

‘Faces?’ I said.

‘Yes. All that grimacing and looking at me. Mlle Mauhourat could see perfectly that you wanted her to go away.’

I was upset. I had not meant to be impolite.

‘But, Mummy,’ I said, ‘those weren’t French faces that I was making. They were English faces.’

My mother was much amused, and explained to me that making faces was a kind of international language which was understood by people of all countries. However, she told my father that Mlle Mauhourat was not being much of a success and she was going to look elsewhere. My father said it would be just as well if we did not lose too many more china ornaments. He added, ‘If I were in Agatha’s place, I should find that woman insupportable, just as she does.’

Freed from the ministrations of Miss Markham and Mlle Mauhourat, I began to enjoy myself. Staying in the hotel was Mrs Selwyn, the widow or perhaps the daughter-in-law of Bishop Selwyn, and her two daughters, Dorothy and Mary. Dorothy (Dar) was a year older than I was, Mary a year younger. Pretty soon we were inseparable.

Left to myself I was a good, well-behaved and obedient child, but in company with other children I was only too ready to engage in any mischief that was going. In particular we three plagued the life out of the unfortunate waiters in the table d’hôte. One evening we changed the salt to sugar in all of the salt cellars. Another day we cut pigs out of orange peel and placed them on everyone’s plate just before the table d’hôte bell was rung.

Those French waiters were the kindliest men I’m ever likely to know. In particular there was Victor, our own waiter. He was a short square man with a long jerking nose. He smelt to my mind, quite horribly (my first acquaintance with garlic). In spite of all the tricks that we played upon him, he seemed to bear no malice and, indeed, went out of his way to be kindly to us. In particular, he used to carve us the most glorious mice out of radishes. If we never got into serious trouble for what we did, it was because the loyal Victor never complained to the management or to our parents.

My friendship with Dar and Mary meant far more to me than any of my former friendships. Possibly I was now of an age when co-operative enterprise was more exciting than doing things alone. We got up to plenty of mischief together and enjoyed ourselves thoroughly all through those winter months. Of course we often got into trouble through our pranks, but on only one occasion did we really feel righteous indignation at the censure that fell upon us.

My mother and Mrs Selwyn were sitting together happily talking when a message was brought by the chambermaid. ‘With the compliments of the Belgian lady who lived in the other block of the hotel. Did Mrs Selwyn and Mrs Miller know that their children were walking round the fourth floor parapet?’

Imagine the sensation of the two mothers as they stepped out into the courtyard, looked up and caught sight of three cheerful figures balancing themselves on a parapet about a foot in width and walking along it in single file. The idea that there was any danger attached to it never entered our heads. We had gone a little far in teasing one of the chamber-maids and she had managed to inveigle us into a broom cupboard and then shut the door on us from outside, triumphantly turning the key in the lock. Our indignation was great. What could we do? There was a tiny window, and sticking her head out of it Dar said she thought possibly that we could wriggle through and then walk along the parapet, round the corner and get in at one of the windows along there. No sooner said than done. Dar squeezed through first, I followed, and then Mary. To our delight we found it was quite easy to walk along the parapet. Whether we looked down the four storeys below I don’t know, but I don’t suppose, even if we had, that we would have felt giddy or been likely to fall. I’ve always been appalled by the way children can stand on the edge of a cliff, looking down with their toes over the edge, with no sense of vertigo or other grown-up complaints.

In this case we had not to go far. The first three windows, as I remember, were shut, but the next one, which led into one of the public bathrooms, was open, and we had gone in through this to be met to our surprise with the demand, ‘Come down at once to Mrs Selwyn’s sitting-room.’ Both mothers were excessively angry. We could not see why. We were all banished to bed for the rest of the day. Our defence was simply not accepted. And yet it was the truth.

‘But you never told us,’ we said, each in turn. ‘You never told us that we weren’t to walk round the parapet.’

We withdrew to bed with a strong feeling of injustice.

Meanwhile, my mother was still considering the problem of my education. She and my sister were having dresses made for them by one of the dressmakers of the town, and there, one day, my mother was attracted by the assistant fitter, a young woman whose main business was to put the fitted garment on and off and hand pins to the first fitter. This latter was a sharp-tempered, middle-aged woman, and my mother, noticing the patient good-humour of the young girl’s manner, decided to find out a little more about her. She watched her during the second and third fitting and finally retained her in conversation. Her name was Marie Sije, she was twenty-two years of age. Her father was a small cafe proprietor and she had an elder sister, also in the dressmaking establishment, two brothers and a little sister. Then my mother took the girl’s breath away by asking her in a casual voice if she would care to come to England. Marie gasped her surprise and delight.

‘I must of course talk to your mother about it,’ said my mother. ‘She might not like her daughter to go so far away.’

An appointment was arranged, my mother visited Madame Sije, and they went into the subject thoroughly. Only then did she approach my father on the subject.

‘But, Clara,’ protested my father, ‘this girl isn’t a governess or anything of that kind.’

My mother replied that she thought Marie was just the person they needed. ‘She knows no English at all, not a word of it. Agatha will have to learn French. She’s a really sweet-natured and good-humoured girl. It’s a respectable family. The girl would like to come to England and she can do a lot of sewing and dressmaking for us’

‘But are you sure about this, Clara?’ my father asked doubtfully. My mother was always sure.

‘It’s the perfect answer,’ she said.

As was so often the case with my mother’s apparently unaccountable whims, this proved to be true. If I close my eyes I can see dear Marie today as I saw her then. Round, rosy face, snub nose, dark hair piled up in a chignon. Terrified, as she later told me, she entered my bedroom on the first morning having primed herself by laboriously learning the English phrase with which to greet me: ‘Good morning, mees. I hope you are well.’ Unfortunately, owing to Marie’s accent I did not understand a word. I stared at her suspiciously. We were, for the first day, like a couple of dogs just introduced to each other. We said little and eyed each other in apprehension. Marie brushed my hair–very fair hair always arranged in sausage-curls–and was so frightened of hurting me that she hardly put the brush through the hair at all. I wanted to explain to her that she must brush much harder, but of course it was impossible as I did not know the right words.

How it came about that in less than a week Marie and I were able to converse I do not know. The language used was French. A word here and a word there, and I could make myself understood. Moreover, at the end of the week we were fast friends. Going out with Marie was fun. Doing anything with Marie was fun. It was the beginning of a happy partnership.

In the early summer it grew hot in Pau, and we left, spending a week at Argeles and another at Lourdes, then moving up to Cauterets in the Pyrenees. This was a delightful spot, right at the foot of the mountains. (I had got over my disappointment about mountains now, but although the position at Cauterets was more satisfactory you could not really look a long way up.) Every morning we had a walk along a mountain path which led to the spa, where we all drank glasses of nasty water. Having thus improved our health we purchased a stick of sucre d’orge. Mother’s favourite was aniseed, which I could not bear. On the zigzag paths by the hotel I soon discovered a delightful sport. This was to toboggan down through the pine trees on the seat of my pants. Marie took a poor view of this, but I am sorry to say that from the first Marie was never able to exert any authority over me. We were friends and playmates, but the idea of doing what she told me never occurred to me.

Authority is an extraordinary thing. My mother had it in full measure. She was seldom cross, hardly ever raised her voice, but she had only gently to pronounce an order and it was immediately fulfilled. It always was odd to her that other people had not got this gift. Later, when she was staying with me after I was first married and had a child of my own, I complained how tiresome some little boys were who lived in the next house and who were always coming in through the hedge. Though I ordered them away, they would not go.

‘But how extraordinary,’ said my mother. ‘Why don’t you just tell them to go away?’

I said to her, ‘Well, you try it.’ At that moment the two small boys arrived and were preparing as usual to say, ‘Yah. Boo. Shan’t go,’ and throw gravel on the grass. One started pelting a tree and shouting and puffing. My mother turned her head.

‘Ronald,’ she said. ‘Is that your name?’

Ronald admitted it was.

‘Please don’t play so near here. I don’t like being disturbed,’ said my mother. ‘Just go a little further away.’

Ronald looked at her, whistled to his brother, and departed immediately.

‘You see, dear,’ said my mother, ‘it’s quite simple.’
<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 18 >>
На страницу:
11 из 18