Шевин разлил по тарелкам наваристый борщ, аппетитный запах заполнил маленькую комнату. Дана, не обращая ни на кого внимания, ласкала кошку. Таир сел рядом с сестрой на скамью, и устало прикрыл глаза.
– Ешьте, – сказал хозяин.
Кира разглядывала надтреснутую тарелку. Надпись поблекшей золотой вязью «Чайка Геленджик» повергла ее в шок. Борщ оказался неожиданно вкусным. А после еды навалилась усталость, и страшно захотелось спать. Шевин поднялся с места.
– Пойдемте, устрою вас ночевать, – сказал он и направился к печи, за которой оказался лаз, не видимый от двери и стола, – там, в развалинах маяка, вас никто не заметит.
Они спустились на несколько ступеней и вышли в большое помещение. Освещалось оно еле пробивавшимся сквозь щели на потолке лунным светом, поэтому разглядеть что-либо оказалось невозможно. Пахло застоявшейся пылью и мышами. Путники нащупали на полу маты из сухой травы, чем-то накрытые. Они обрадовались и этому.
Кира проснулась от ощущения, что кто-то пробежал по ноге. Чуть не вскрикнула. Над ней прошла тень. Она поняла, что Таир встал и очень тихо прошел к выходу, мазнув нечаянно ее по ноге крыльями. Кира прокралась следом. Осторожно ступая по шатким древним ступеням, дошла до провала в кухню, где вечером ужинали. И услышала громкий вскрик, тут же залаял пес. Через секунду раздался голос Таира:
– Ну прости, впрочем, я не знал, что ты спишь на полу.
– Ох, ты, гиена порченая! Ногу отдавил! – раздался ответ Шевина. – Обычно я сплю в развалинах башни.
– Ты бы голову подставил, – рассмеялся Таир.
Кира притаилась, вслушиваясь в разговор. Но друзья шептались так тихо, что пришлось ни с чем уйти обратно.
* * *
Таир помог подняться Шевину. Тот засветил маленькую свечу на столе, старательно задернул шторки на окне и двери, сказал:
– Надеюсь, не увидят, гиена их возьми, порченая.
– Что творится в нашем мире? – Таир прошел к столу, сел и оперся спиной о стену.
– Почему не спишь? – Шевин поставил на стол чашки.
– Может, ты мне объяснишь? – Таир налил себе холодного чаю.
– Трудно объяснить, когда сам не понимаешь, чайник согреть?
– Не надо. Рассказывай.
– Да ничего я не знаю. Пропадают люди. Целыми семьями. Аглая, гиена порченая, имущество наследует. Или она, или кто из ее приспешников, – Шевин помолчал, спросил: – Вот скажи, где ты сестру нашел, и что это за девица странная?
– Почему странная?
– Так перепуганная же. И не похожа на наших. И речь. Странно так «г» произносит, с придыханием каким-то.
– А если я тебе еще скажу, что она была бескрылой…
– Как? Этого не может быть!
– Но – было. Сам видел.
– Может, выпьем винца? – предложил Шевин. – У меня здесь есть, красное, кислое.
Шевин поднялся и зашел за печь. Звонко цокнули раздвигаемые Шевином бутылки, он немного повозился и вернулся в кухню. Таир смотрел, как Шевин разливает вино. В свете свечи оно играло красками от розового до глубокого бордового. Шевин нарезал тонко сыр и вяленое мясо, сел напротив.
– Так расскажи подробней, что это за девица, и где ты нашел Дану.
– Девица спасла Дану от пантеры. Аглая совершает обряды жертвоприношений на своем острове.
Шевин поперхнулся.
– Ба! Вот… гиена порченая! Как?
– А как в древних книгах написано, – Таир помолчал, разглядывая на свет напиток, поворачивая и наклоняя бокал. – Впрочем, не зря же она несколько лет провела в монастыре. Читать научилась.
Тявкнул пес, подбежав к порогу. Таир с бокалом в руке вскочил и бросился за печь. Шевин направился к двери. В полумраке сакли сложенные за спиной крылья придали его тени вид огромного, фантастического существа. Шевин выглянул, осмотрелся, закрыл двери.
– Да, гиена порченая, – сказал он, возвращаясь к столу, – пуганые мы какие стали. Это кошка пробежала.
Таир вернулся за стол. Мужчины замолчали надолго. Наконец, Шевин спросил:
– Так тебе Дана рассказала?
– Она ничего не помнит. Но я утром осмотрел деревню на острове.
– Там есть деревня?
– Несколько пустых хижин на сваях. Посредине – высокое бревно, пропитанное запекшейся кровью.
Шевин даже рот открыл и выпучил глаза. Таир усмехнулся.
– Меня интересует, как это все делается, что никто не знает? – спросил он, глотнув вина.
– Да. Так Дана не помнит? Может, поит чем? Есть тут у нас Максимыч. Травки ходит, собирает. Помнишь Максимыча? – Шевин подпер подбородок кулаком.
– Помню. Впрочем, плохо помню, смутно.
– И я давно не видел. Надо бы слетать, посмотреть, – Шевин взял ломоть хлеба, положил сверху мясо, поднес ко рту и застыл. Вдруг встрепенулся: – Так ты мне о девчонке расскажи.
– Сам не знаю ничего. Только то, что Дану спасла. Я когда подлетал к острову, видел в лунном свете, как она тащила ее на себе к хижине от столба. Как затаскивала наверх, не знаю. Потом выскочила кошка, – Таир помолчал. – Котенок её.
Шевин наклонился вперед, жадно вглядываясь в его лицо.
– Так что кошка?
– Вспорола деревянный столб, как плуг землю. Кинулась на Киру. Та внизу еще была. Убил я зверя. С земли Киру бескрылую поднял, а в хижину вошла – крылья волочились.
Шевин даже присвистнул, хлопнул ладонями по бокам, потом взъерошил волосы. Таир налил вторую чашку чая.
– Что ты думаешь? – спросил он.
– Так ведьма она, девка твоя. Точно!