– Да.
– И письма пропали.
– Да.
– Вечером в пятницу.
– Да.
– Почему же вы ждали сегодняшнего дня, чтобы прийти к нам с этим делом, миссис Прилл?
– Верите или нет, но я думала, что они найдутся. Думала, может быть, я по рассеянности переложила их в другое место и просто забыла о этом.
– Но вы не стали бы взламывать замок, верно? – заметил Доггер.
– Да. Нет необходимости. Я ношу ключ на шее.
Она покопалась в декольте и извлекла золотую цепочку, на которой висел серебряный ключик.
– Видите? Он все время при мне. Я не выпускаю его из рук.
То есть с груди, хотела я добавить, но сдержалась.
– Другая причина, по которой я пришла не сразу, – продолжала она, – заключается в том, что я сначала хотела попросить совета у доктора Дарби и викария. Я до сих пор не вполне уверена в ваших… ваших…
– Добрых намерениях, – закончил Доггер и успокаивающе улыбнулся.
– Еще несколько вопросов, – сказала я. – Если не возражаете. Были еще какие-то следы взломщика? Замки, предметы не на своих местах, отпечатки и так далее?
– Нет, – ответила миссис Прилл. – Вечером примерно час шел дождь, и любые отпечатки смыло.
Точно, я совсем забыла. Мне в голову пришла мысль.
– Надеюсь, вы не посчитаете меня дерзкой, миссис Прилл, но откуда вы знаете, как долго шел дождь, если вы были в Лондоне?
– Спросила у миссис Ричардсон, жены викария. Это было первое, о чем я подумала.
– Что ж. – Доггер вмешался в разговор. – Позвольте мне подытожить: угрозы в прошлом, пропавшие письма, взломанная коробка, но никаких признаков вторжения.
– Именно, – подтвердила миссис Прилл. – Буду весьма признательна, ели вы докопаетесь до сути этого дела.
– Разумеется, мы это сделаем, но сначала нам нужно провести осмотр, – сказал Доггер. – Не могли бы вы сказать нам адрес.
– Бальзам-коттедж, Минсинг. – И она добавила, словно пытаясь разрядить повисшее в воздухе напряжение. – Заходите на чай.
Минсинг – это крошечная деревушка между Бишоп-Лейси и Хинли.
Доггер подошел к двери и открыл ее, давая знак, что миссис Прилл пора уходить. Потом сказал:
– О, чуть не забыла.
Я улыбнулась. Доггер не забывает ничего и никогда.
– Вы бы не могли оставить адрес, где пребывает ваш отец – доктор Брокен?
Голос миссис Прилл, до сих пор теплый и успокаивающий, словно мед на тосте, внезапно превратился в лед.
– Нет! – отрезала она. – Не могу. Он не в состоянии… – И как будто осознав, что она говорит, она улыбнулась. – Извините, если покажусь вам слишком резкой, но мой отец в преклонных годах и не вполне в здравом уме, если вы понимаете, о чем я.
Доггер положил ладонь на руку миссис Прилл и превратился в воплощение сочувствия.
– Мы прекрасно понимаем, миссис Прилл. Будем на связи.
– Черт! – ругнулась я, когда она ушла. – От отца мы могли бы получить больше информации, чем от дочери.
Доггер улыбнулся.
– Насколько я припоминаю, а Англии имеется только одна частная больница, которая обеспечивает своим пациентам высочайший уровень безопасности. Поскольку это стоит значительных средств, она предназначена только для обеспеченных.
– Таких как доктор Брокен, – догадалась я.
– Таких как доктор Брокен. – Доггер снова улыбнулся. – Она называется аббатство Голлингфорд. И, – добавил он, – она очень удобно расположена на окраине городка Пирбрайт, совсем близко от кладбища Бруквуд.
4
Самое чудесное место на земле для дискуссии, как лучше вскрыть могилу, – это мягко постукивающий по рельсам вагон поезда в дождь. Мне кажется, постоянное покачивание встряхивает мозги и направляет их в русло, невозможное во время сидения у камина.
Каждая струйка воды по стеклу дает новый толчок мысли, разветвляющейся на ручьи Амазонки с бесконечными потоками размышлений и предположений.
– Ты думаешь, могилу мадам Кастельнуово уже кто-то потревожил? – спросила я.
– Может быть, – ответил Доггер. – А может, и нет. Думаю, шансы скорее в пользу того, что нет.
Он заметил мой озадаченный вид.
– Намного проще отрезать и украсть палец до похорон, чем после. Только подумайте об организации процесса и о шансах быть пойманным.
Об этом я не подумала и должна признать, что чувствую себя несколько обманутой. Я предвкушала хорошенький классический случай гробокопательства. Читая ночами при свете фонарика леденящие кровь истории о Берке и Хейре[6 - Речь идет о преступлениях Уильяма Берка и Уильяма Хейра. В 1827–1828-х годах они совершили шестнадцать убийств, продавая трупы своих жертв хирургу для опытов.], я приобрела неутолимый вкус к наводящим ужас походам на кладбище.
Ну ладно, подумала я. Нельзя иметь все на свете.
Мы сели в поезд, отправляющийся в 11:27 с Ватерлоо в Бруквуд, чтобы успеть на дневной похоронный поезд, отбывающий в 11:20. Присутствующие могли попрощаться с усопшей в Бруквуде, собраться на традиционные поминки (где угощали сэндвичами с ветчиной и глазурованными бисквитами) и успеть вернуться в Лондон к чаю.
Как это культурно! И как по-британски.
Рельсы, по которым мы сегодня ехали большую часть пути, – те же самые, по которым лондонская железная дорога «Некрополис» возила трупы в могилы.
Я вздрогнула от удовольствия.