По крайней мере так было раньше…
Всё случилось два месяца назад. Мегги…, малышка Мегги не выходила из комы. Врачи твердили в один голос про дорогостоящую операцию, но деньги… Джордж ни разу в жизни не видел столько нулей, а если и видел, то люди, которые смогли наворовать столько, уже давно просиживали нары. Но как бы он не старался, в этом глупом мире ничего не изменится. Большими деньгами всегда будут заправлять самые безобразные твари.
И эти твари нашли его.
Джордж как сейчас помнит, тот злополучный день, когда на него вышли те люди. Они не стали церемониться и с первого телефонного звонка начали давить на него больной дочерью. Сладкий голос на другом конце провода предлагал решить все его проблемы. Но плата была высока. Джорджу нужно было потерять то, что делало его прокурором-людоедом. Предав себя, он должен был выпустить на свободу Франко Руссо – члена итальянского наркокартеля, отправившего на тот свет не один десяток душ. Сидя возле больничной койки Мегги, Джордж держал в руке её маленькую ручку, а в это время голос из преисподней нашёптывал ему: «Разве она заслужила это? А Джордж? Какой из тебя отец, если дашь ей умереть?»
Этот голос не давал ему спать – он проникал в самую душу, принося неимоверные страдания. Джорджа нельзя было назвать слабым человеком, но даже он пал… Откинув в сторону свою честь и достоинства он сделал это – Франко Руссо оправдали, и он вышел на свободу.
Картель сдержал обещание и Мегги провели операцию, но мафия не оставила Джорджа в покое. Путём шантажа и угроз семье они сделали его ручной обезьянкой. С тех пор прокурор-людоед, наводящий ужас на преступный мир округа Дженеси, стал марионеткой в грязных руках картеля. По их указке, Джордж должен был отпускать на свободу всех тех, кому нет места в этом мире. Убийцы и наркодиллеры, свободно разгуливающие на свободе – цена жизни одной маленькой девочки.
Джордж не хотел говорить Маргарет про своё падение. Он не хотел, чтобы она знала его таким. «Она вышла замуж борца с преступностью, за человека, который поклялся защищать невинных. Ручной зверёк на службе у картеля – Маргарет не простит мне это», – прокручивал в голове Джордж. Но правда просилась наружу. Его жена смотрела на него непонимающим взглядом и ждала хоть каких-то ответов.
– Что ты скрываешь от меня? – Спросила Маргарет голосом, полным надежды. Надежды на то, что Джордж сейчас всё прояснит. Однако её муж не знал, как объяснить то, что прямо сейчас поедет на встречу с членами итальянской группировки.
– Я так и знала, что вы хотите поехать без меня! – Спасенье не заставило себя долго ждать. Малышка Мегги, потирая заспанные глазки, стояла в дверном проёме и смотрела на своих родителей.
– Ну что ты солнце, разве мы могли оставить тебя дома, – Маргарет подошла к своей дочери и поцеловала её. – Мы тебя разбудили?
Джордж понял, что это его шанс. Подойдя к своей жене и дочери, он крепко обнял их.
– Два часа, не более, – прошептал он жене на ухо.
– Обещай, что мы сегодня поедем в парк, – прошептала в ответ Маргарет
– Обещаю, к обеду буду дома, – С этими словами Джордж, взяв с полки ключи от машины, выскочил из квартиры.
Глава 1
Серебристый «Цивик» не спеша ехал вдоль узеньких улочек района Блэк лейк. Этот богом забытое место почти целиком состояло из давно заброшенных хибар, поэтому создавалось впечатление, что наступил апокалипсис и всё человечество исчезло. Лишь редко попадающиеся «элементы инфраструктуры», такие как бордели, притоны и стоящие на обочине дилеры, сообщали об обратном. Джордж с трудом ориентировался в этом мёртвом лабиринте. Он то и дело всматривался в потускневшие от солнца номерные таблички домов, пытаясь найти нужный адрес.
– Ну и задница, – Выглядывая из открытого окна «Цивика», Бишоп смотрел на пролетающие мимо пейзажи.
– Только не говори мне, что ты ни разу здесь не был, – Джордж продолжал озираться по сторонам в поисках нужного дома.
– Был конечно, есть здесь один бордель, девчонки там просто улёт, – Бишоп заметно воодушевился.
– Господи, я имел ввиду по работе, ты же полицейский, – Последнюю часть Джордж произнёс саркастичным тоном.
– Я полицейский? Из меня такой же полицейский, как из тебя прокурор, – пассажир залился громким смехом.
Детективу Френсису Бишопу часто приходилось напоминать о месте его работы. Коллегам из полицейского департамента было непонятно, зачем этот человек пошёл в служители закона. Раскрываемость у него хромала, да и рвения к своей работе особо не наблюдалось. К тому же не бывало такого дня, чтобы на службе от него не несло перегаром. Деньги, выпивка и легкодоступные женщины – всё, что его интересовало, поэтому Джордж нисколько не удивился, когда Бишоп согласился на его предложение поработать на картель.
– Смотри…, этот пацан вообще жив? – Джордж показал на впереди лежащего парня. Он валялся на обочине лицом вниз; из одежды на нём были одни лишь грязные штаны.
– Держу пари, этот паренёк нашёл заначку матери, закупился какой-то синтетической дрянью и сейчас валяется, наблюдая чудные видения с Джей Ло в главной роли, – Бишоп отстегнул крышку кобуры и достал свой пистолет. – Сейчас проверим жив он или нет.
Он высунул руку с пистолетом из окна и начал целиться в лежащего на дороге парня.
– Ты что совсем идиот! – Джордж затормозил машину.
– Да шучу я, шучу, – Бишоп засунул пистолет обратно в кобуру. – Ты чего сегодня такой серьёзный?
– А почему ты сегодня такой долбаёб? – Джордж уже не мог сдерживать своих эмоций. Он c трудом переносил выходки Бишопа.
– Ой прости, забыл, что еду в машине с самым занудным человеком округа Дженеси. Чего встал? Поехали!
– Надо ему помочь, – Джордж смотрел на лежащего парня.
– Помочь с чем? Додолбить дурь, которая у него осталась? Ты думаешь, что у него что-то осталось? Посмотри на этот кусок мяса, у него точно ничего нет. Поехали, он сам виноват, надо было покупать нормальную наркоту; может быть и не валялся сейчас здесь.
– Да откуда ты знаешь, что он обдолбан?
– Да потому что это – «Блэк Лейк». Тут других не бывает.
– А если он мёртв? Всё, я звоню в скорую, – Джордж потянулся за телефоном.
– Ты же знаешь, что она не приедет в этот чёртов район, – в машине повисло молчание. – Как и легавые, которые стараются держаться подальше от этого места. Да если они и приедут, мы потратим кучу времени, а если ты вдруг забыл, то у нас в одиннадцать назначена встреча с картелем.
Если и были редкие моменты, когда Бишоп говорил что-то путное, то это был один из них. Джордж в последний раз посмотрел на лежащего парня и нажал педаль газа.
Детектив похлопал его по плечу:
– Если будем останавливаться здесь каждый раз, когда увидим валяющегося торчка, то приедем на встречу к рождеству.
– Если мы спасём каждого обдолбыша Блэк Лейка, то Санта должен будет нам чертовски огромный подарок, – усмехнулся Джордж.
– Если я спасу каждого наркошу в этом районе, то Санта будет должен встать раком и раздвинуть булки.
– Господи, какое же ты животное.
– Спасибо, стараюсь держать планку, – ухмыльнулся Бишоп. – Долго ещё ехать?
– Я заблудился, не могу найти дом семнадцать по «Глей роуд», – Джордж озирался, пытаясь найти хоть какой-то ориентир. – Что за тупая привычка назначать встречи в самой заднице?
– Надо было спросить дорогу у того валяющегося пацана, – Бишоп заржал. – А итальяшки случайно не сказали, как выглядит это здание?
– Какое-то казино, да какая разница, тут все дома одинаковые, будто после военных действий, – Джордж затормозил машину. – Всё, я сдаюсь.
– Дай угадаю, казино называется «Ривьера»?
– Да, но откуда ты…
– Читаю твои мысли, – делая пасы руками рядом с головой Джорджа, произнёс загадочным голосом Бишоп.
– Ха – ха, очень смешно, давай говори.
– Смотри, – Бишоп показал на деревянное двухэтажное здание.