
Волшебный артефакт бога Лира. Книга 1
– И как ты находишь охоту?
– Весьма… волнующее событие, милорд. Я не сторонник убийства животных ради забавы, поэтому рассматриваю охоту только как способ добычи пропитания.
– Тогда, может, мы останемся здесь ещё на несколько дней? Составишь мне компанию на охоте?
– А мой корабль?
– Мои слуги сразу же сообщат о том, что он собирается отплыть и проводят сюда любого посыльного. Нас не будет пару дней, а твой корабль должен отплыть не раньше, чем через четыре‑пять дней, насколько мне известно, – нехотя ответил мужчина, явно не желая вообще отпускать меня от себя. Да он собственно этого и не скрывал. – Так как, ты согласна?
– Разве вашим женщинам позволено участвовать в охоте?
– Нет, – он хитро улыбнулся и заговорщически подмигнул мне. – Ты отправишься со мной в таком образе, в каком приплыла в Мехтем.
– А твои люди?
– Мои люди ничего не скажут никому. Я волен делать всё, что мне хочется, если это не противоречит законам, а этим мы ничего не нарушим.
– Но ведь… ты же понял, что я – не мужчина.
– Да. Но я не позволю никому приблизиться к нам, чтобы рассматривать тебя. Кроме того, здесь мои владения и посторонние редко сюда забредают.
Я вскинула в удивлении брови и улыбнулась в предвкушении приключения.
– О, как интересно! Что ж, Акбар, ты действительно знаешь как меня развлечь! Только… мне не удобно, что я отнимаю у тебя столько времени.
– Ты не отнимаешь. Я занимаюсь тем, что приносит мне удовольствие, а ты, изумруд моих очей, заставляешь меня снова хотеть жить.
– Ты безнадёжен, – вздохнула я и не сдержалась от улыбки. – А что скажет твой отец на твоё беспечное времяпровождение?
Он внезапно расхохотался:
– О, Лионесса, держу пари, что мой отец уже почти женил меня на тебе и поэтому он позволит мне виться вокруг тебя столько, сколько мне заблагорассудится.
– Но ведь… ты сказал, что твоя сестра ничего не расскажет никому…
– Моя сестра наверняка всё рассказала матери, а уж у неё от моего отца нет секретов. Я встретил женщину, которая затронула мое сердце! Поверь, для моей семьи это большое событие! И не волнуйся, Лионесса, дальше моей семьи твоя тайна не уйдёт. Со мной ты в безопасности.
Глава 5. Выбор
Адам Вурстер, барон Гринтауэрский
Несмотря на значительные повреждения, полученные кораблем в шторм, «Рассвет» быстро достиг берегов Мехтема. Наконец, мы пришвартовались к пристани. С радостью я отметил, что «Лионесса» всё ещё находится в порту Мехтема.
Я был уверен, что «Лионесса» обязательно зайдёт в этот порт и проведёт здесь не менее недели. Наши шансы догнать корабль были довольно велики. Я поспешил на берег и отправился к «Лионессе», чтобы как можно скорее найти племянницу. Как только я это сделаю, займусь «Рассветом». Корабль сильно пострадал, и было удивительно, что он всё ещё держится на плаву. Чудо, что мы вообще добрались в Мехтем, а не утонули по дороге сюда.
Проворнее обезьяны взлетел на корабль, чем немало удивил команду. Уж кого‑кого, а меня они явно увидеть не ожидали. На моё счастье, капитан был в рубке.
Капитан Грейди оторвал взор от карты и немедленно поднялся мне навстречу. Я не просто вошёл, я буквально вломился в рубку:
– Адам! Ты здесь? Что случилось?
– Где Лионесса?
– Кто?
– Чёрт возьми, юнга, что нанялся к тебе на корабль в Индарии!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
0
Индария – островное государство. Оно состоит из 32 графств и является частью Ульса.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: