– Время приметьте, когда оборачиваетеся, да готовьтесь к этому часу, – она продолжила проводить первый ликбез мне на радость. – Одёжу вовремя скидывайте, коли крупными становитеся, али порвёте. На то и запасную имейте, да места примечайте, где её припрячете, коли в дали от дома случится оказия этакая, как с моим курятником-то, – дала Дарья первое наставление.
Она замолчала, так как тоже занялась едой, а я задумался над тем, что понятия не имею о нашем возможном перевоплощении в птиц. Дурдомом попахивает, однако я всерьёз озадачился и не отвергаю такой невероятной возможности. Сам себе начал удивляться.
– Э-ээ… Извините меня, но это уже слишком! – Лерка протянула руку в направлении прялки и указала на неё пальцем. – Я же прекрасно осознаю, что волокна шерсти должны вручную подаваться к острому концу веретена. Да и деревянное колесо его привода само не может крутиться. Однако здесь я не вижу оператора прялки, обязанного идти в комплекте и приводить её в действие. И вилка не воткнута в сеть, которой нет, как нет и ни одной розетки в доме! И индикаторов с кнопками никаких не светится… И как в такие тонкие деревяшки батарейки засунули, которые размером с хороший аккумулятор должны быть? – не вытерпела моя подруга и эмоционально высказалась.
Хозяйка замерла в неподдельном непонимании услышанного, а я ткнул Лерку коленом под столом.
– Так, а откель вы будете-то? – насторожилась Дарья, что вполне предсказуемо после такого вот словоизлияния моей подруги. – Не услыхала я! Видать, пропустила мимо уха, – женщина аккуратно отложила кусок пирога и вперила в нас изучающий, и слегка нервный взгляд.
Она пристально смотрит то на меня, то на подругу, и вот тут, неожиданно для себя, я отчётливо прочёл в её мыслях нешуточное беспокойство.
Как это определение настроения собеседницы произошло, я не стал задумываться, ибо время для таких дум считаю неподходящим. Сейчас есть риск испортиться доброму отношению к нам со стороны Дарьи, однако откровенного повода я не наблюдаю. Если говорить, положа руку на сердце.
– Если вы намекаете на то, что у меня не справлены соответствующие грамоты, – хозяйка продолжила выражать негодование, махнув в сторону злополучной прялки, – так у меня всё в полном порядке в отличие от вас, только что дар принявших! – этим дополнением она окончательно обескуражила нас с Лериком.
Тут я уже догадался о том, что эта тема с непонятной автономией работы предметов быта не является нонсенсом, и своё удивление показывать чревато чем-нибудь отвратительным в последствиях.
– Ничего такого и в мыслях не было! – поспешил я заверить Дарью, искренне сокрушаясь. – Да и голова что-то плохонько варит после падения…
А произнося это, я покосился на Лерку, внешне и внутренне выражая крайнее недовольство её бестактными вопросами.
Мне показалось, что она услышала мой внутренний голос. Мимолётное чувство, но я его отметил для себя, как ещё одну загадку после встречи с молниями в парковой зоне Самары.
Подруга аккуратно подмигнула мне в ответ, типа, поняла свой косяк по отношению к хозяйке дома. Но я-то понял, что она не до конца всё осознаёт, как и я сам, собственно. Реально напрягает заскок хозяйки про наше перевёртывание или перевоплощение, о котором я ничего не знаю, однако, подозреваю о том, что просто так люди с небес не падают на разные курятники.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: