Тайна Bookового леса. Роман-открытие - читать онлайн бесплатно, автор Александр Балыбердин, ЛитПортал
bannerbanner
На страницу:
4 из 4
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Nouveau (фр.) – новый, подробнее о Жане-Баптисте Нуву см. роман «Сквозь Bookовый лес»

2

До свидания (итал.).

3

Bien (фр.) – хорошо

4

О «датчике усердия» см. подробнее в романах «Эхо Bookового леса» и «Сквозь Bookовый лес».

5

Психотектор (от др.-греч. ψυχή «душа; характер» и τέκτων – «плотник», строитель) – специалист по реабилитации людей, переживших тяжелые душевные потрясения.

6

«Колыбельная Страны Птиц – это то, что я слышу каждый раз, когда ты вздыхаешь. Никогда в моей Стране Слов я не смог бы выразить одной фразой то, что чувствую. Доводилось ли тебе слышать воркование двух горлиц, когда они влюблены? Поистине, это что-то вроде волшебства – музыка, которую мы создаём нашими губами, когда целуемся» – из песни Джорджа Ширинга, написанной в 1952 г. и ставшей признанным джазовым стандартом.

7

Петит Пачи (фр.)

8

Butler (англ.) – дворецкий

9

Trouver (фр.) – найти.

10

Controler (фр.) – наблюдать.

11

Salope (фр.) – неряха.

12

Сен-Шапель (фр. Sainte Chapelle) – «Святая Часовня», возведенная в Париже в 1242—1248 гг. для хранения Тернового Венца Спасителя.

13

Кюре – приходской священник.

14

Juste (фр.) – просто.

15

Смена установившегося режима работы системы.

16

Principal (фр.) – главный.

Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
На страницу:
4 из 4