– Евреи, что не могли на самолёте прилететь что ли? – специально, шутя, говорю так, чтобы показать семье своё незнание истории евреев. – В крайнем случае, могли на корабле приплыть. Ведь в Израиле есть несколько портов.
– Папа! Какой же ты тогда историк?! Если не знаешь, что во время выхода евреев из Египта никаких самолётов не было. – возмущённо, с удивлением, говорит Виктория. – Евреи тогда были рабами. У них не было никаких кораблей.
– Ты, что, совсем тупая и не видишь, что папаша прикидывается глупцом, чтобы тебя подразнить. – говорит Артур, своей сестрёнке. – Папаша, историю знает с каменного века до наших дней. Он просто тупость твою испытывает.
– Никакая не тупая! Это ты тупой! – раздражённо, говорит Виктория, своему старшему брату. – В споре между людьми рождается истина. Вот мы с папой спорим на разные вопросы жизни, чтобы лучше познать истину нашей жизни.
– Хоть на улице не спорте. – говорит нам, Людмила. – Когда приедем с рынка, тогда можете спорить дома.
Мы всей семьёй входим в автобус, который отправляется из Холона в Тель-Авив. Одно название, что мы едем из города в город. В действительности нет никакого разграничения между городами.
Разве, только знак на улице, разделяющей два города между собой, указывает на то, что мы въехали в Тель-Авив? Вскоре мы на автобусе едим в Тель-Авиве по улице Аленби, где-то здесь находится рынок, который евреи называют шук «Кармель». Мы всматриваемся в окна автобуса, чтобы не проехать нам рынок шук «Кармель» с дешёвыми продуктами.
– Шук «Кармель»! – объявляет водитель автобуса на русском языке, специально для нас. – Смотрите слева.
– Спасибо вам! – говорю. при выходе, водителю автобуса. – Без вас мы не могли бы найти шук «Кармель».
Мы выходим из автобуса с правой стороны улицы Аленби, а шук «Кармель находится на левой стороне улицы Аленби. Нам приходится всей семьей перейти на другую сторону улицы Аленби и сразу раствориться между рядами рынка, который совершенно не похож на привычные рынки, Средней Азии и Кавказа. Здесь совершенно нет никаких ограждений, обозначающих место рынка. Шук «Кармель» начинается прямо от улицы Аленби своими лавками и столами. Своим видом шук «Кармель» напоминает мне арабский рынок подержанной мебели и бытовых товаров в Яффа.
Такие же одноэтажные и двухэтажные дома, из которых на первых этажах и на улице выставлены товары. С той лишь разницей, что вместо мебели здесь в основном продают пищевые товары и товары повседневного бытового спроса.
Разнообразие товаров в магазинах и в лавках огромное. В большом количестве цитрусовые плоды, разные фрукты и ягоды, разные овощи, мясо, птица и рыба. Изобилие консервов на все виды продуктов, которые производятся во всём мире. Большая часть всех продуктов и напитков известна нашей семье по Советскому Союзу. От улицы Аленби шук «Кармель» ширится на другие параллельные улицы.
Дальше рынок или базар, шук «Кармель», устремляется вниз почти на километр длины в сторону Средиземного моря. На полпути к морю шук «Кармель» прекращает своё влияние на пространство, отпущенное рынку городской администрацией.
Дальше находятся современные здания гостиниц Тель-Авива и морские пляжи к отдыху местных жителей и зарубежных туристов. Около часа мы семьёй мотаемся по всему огромному рынку.
Никак не можем выбрать себе необходимые продукты питания к своему семейному столу. Одни продукты нам не по карману, а другие продукты нам совсем неизвестны. Некоторые дешёвые продукты не внушают нам доверие на возможность употребления в пищу.
Мы находимся в растерянности и не знаем, что нам лучше выбрать к своему столу. Можно, конечно, купить дорогие продукты. Но что мы будем кушать после еврейского праздника пасхи?
Если мы сейчас израсходуем все шекели на продукты, то до своей «корзины денег» от Израиля, нам придётся питаться отходами на многочисленных продуктовых свалках имеющимся по всему Израилю.
Это заметил сразу, когда мы прибыли в Израиль, что тут по мусорным контейнерам и огромным продуктовым свалкам капаются бомжи с европейской внешностью в поисках пропитания. Вот этого нам не хватало! Лучше жить проще сейчас на новом месте, чем быть позже нищими бомжами.
– Обратил внимание на то, что здесь из мяса птицы самые дешёвые окорока индейки. – сказал Людмиле. – Также дешёвые тут на рынке цитрусовые плоды, овощи и разная зелень. Давайте мы купим больше мяса индейки и разную зелень. Дома сделаем плов из мяса индейки с зеленью. Овощи и цитрусовые плоды так же возьмём к своему столу.
После двух часов скитания по шуку «Кармель», мы так нагрузились купленными продуктами питания, что едва доплелись до автобуса, который повёз нас из Тель-Авива обратно в Холон.
Короткая дорога за день нашей ходьбы и поездки между городами, к вечеру показалась нам длинной в несколько сотен километров изнурительного пути. От улицы Соколов в Холоне больше двух километров. Мы шли нагруженные сумками с продуктами, до своей съёмной квартиры на третьем этаже без лифта. С крутыми многочисленными лестничными маршами между этажами нам показался подъем почти не преодолимым с сумками продуктов на все дни еврейского праздника пасхи. Заполнив домашний холодильник продуктами до придела, мы ни стали ничего готовить. Людмила была не в силах что-то делать на кухне. Мне тоже не хотелось возиться с продуктами.
Виктория сказала, что она слишком маленькая, чтобы приготовить плов или суп шурпа такой огромной семье. Наши мальчишки вообще отказались от ужина, так как объелись цитрусовых плодов. Больше нам не чем было заниматься, так как телевизора у нас не было.
Поэтому мы решили просто пораньше лечь спать, чтобы завтра с утра заняться приготовлением плова. Надо было лишь рис замочить с вечера, чтобы рис за ночь хорошо впитал в себя влагу. После чего утром рис быстрее сварился в казане.
Утром нас разбудил запах плова, который мы ни ели со времени вылета из Душанбе. Видимо, это Людмила устала спать столько много часов? Поднялась чуть свет, чтобы приготовить пищу своей семье. Виктории тоже не видно в кровати. Наверно, поднялась следом за своей мамой, чтобы на пару с ней заняться приготовлением плова мужчинам нашей семье? Мужчинам тяжело без плова. Пора мне тоже подниматься с постели.
– Папа! Ты заметил вчера на шуке «Кармель» продавали продукты в большинстве русскоговорящие продавцы. – сказала мне, Виктория, как только вошёл на кухню. – Можно подумать, что там, на рынке был весь Советский Союз.
– Это заметил сразу. – подтвердил выводы Виктории. – Но вы ещё не заметили одну русскую черту рядом с рынком «Кармель». Там была небольшая улочка, которая сильно напоминала мне улицу «Старый Арбат» в Москве.
– Вот бы написать об этой улочке в Тель-Авиве какой-нибудь рассказ или стихотворение в московскую газету! – подметила Виктория. – Ты бы заработал хороший гонорар за свои литературные произведения. Помнишь, как ты зарабатывал большие гонорары на литературных конкурсах в Советском Союзе? Не мешало бы тебе заняться литературой
– Мы с тобой займёмся литературой, но после посещения склада новых репатриантам. – сказал Виктории.
– Совсем забыла, что сегодня нам нужно всем идти на склад. – сказала Людмила. – Но только в первую очередь мы купим продуктовую коляску. С меня хватит вчерашнего базара с сумками. У меня до сих пор руки болят от этих сумок.
После сытного завтрака с пловом и с зелёным чаем, привезённым из Азии, мы едва дождались, пока рядом с нашей улицей открылся хозяйственный магазин, в котором мы купили хозяйственную сумку и прямо от хозяйственного магазина отправились в другой конец Холона на промышленную зону.
Там возле промышленных предприятий и маленьких мастерских находилось длинное здание, состоящее из нескольких складов с продуктами и вещами для новых репатриантов. Мы стали заглядывать в огромные склады с продуктами, чтобы там найти главного кладовщика, который должен нам выдать набор продуктов.
– Вы что-то хотите у нас получить? – спросил нас, по-русски, с тяжёлым акцентом, ортодоксальный еврей.
– Мы новые репатрианты из Таджикистана. – ответил ортодоксальному еврею. – Нас направили от Мисрад аклита и Ирии на склад продуктов новым репатриантам. Сказали, что мы можем получить у вас подарки.
– Вы не ошиблись адресом. – сказал ортодоксальный еврей. – Предъявите Теудат оле. Проходите в склад.
Предъявил ортодоксальному еврею наш Теудат оле (временное удостоверение репатриантов). Мы всей семьёй прошли во внутрь склада. Направились к огромному столу, расположенному вдоль длинной стенки огромного помещения, заполненного ящиками с продуктами, фруктами, ягодами и овощами.
Кладовщик поставил в Теудат оле свой круглый штамп и расписался возле штампа. Наверно, отметил наше посещение склада с продуктами, принадлежащего репатриантам? Можно подумать, что мы продуктовые мошенники и можем ещё раз в наглую на халяву прийти за продуктами. Нам и одного раза хватит в такую даль через весь Холон ходить на склад новым репатриантам.
Кладовщик нам выставил картонную коробку с подарками. Насчёт вещай сказал нам, что мы можем выбрать себе вещи по одному виду разных вещей на каждого человека из нашей семьи.
Разные подержанные и новые вещи, специально принесённые новым репатриантам, пожертвовали местные граждане, которые хотят вам хоть, чем-то, помочь в условиях адаптации в Израиле? Нужно, чтобы новые репатрианты были такими же, как тут все евреи.
Подавляющее большинство вещей были ношенные, но приличного вида. Мы долго выбирали себе такую одежду, чтобы в ней быть похожими ни на клоунов в парадной одежде, а на местных жителей в Израиле.
Ведь мы, фактически, стали израильтянами. Поэтому нам надо как-то влиться в местную жизнь хотя бы своим внешним видом. Постепенно мы и иврит выучим. Многие репатрианты именно так начинали жить в Израиле.
Нагрузившись выбранными вещами и выданными нам подарками, мы поблагодарили кладовщика за подарки и отправились обратно к себе на съёмную квартиру в другой конец Холона.
Хорошо, что этот город ни такой громадный, как Душанбе, который в несколько раз будет больше самого большого Тель-Авива со всеми окружающими его двенадцатью города.
Так для нас, по сравнению с Душанбе, в Холоне просто утренняя прогулка. От дома до склада для новых репатриантов и обратно в съёмную квартиру мы прогулялись, где-то за один час. Примерно час потратили в самом складе. Так что через пару часов были у себя на съёмной квартире.
– В картонной коробке почти тоже самое, что мы купили вчера на рынке «Кармель» в Тель-Авиве. – сказала Виктория, вытаскивая из картонного ящика подарки, выданные нам на складе для новых репатриантов. – Тут апельсины, разная зелень, овощи, пачка риса, пачка сахара, пачка лапши и бутылка растительного масла. Единственное, что из этого мы вчера не купили, так это пачка мацы и бутылка красного вина. Как раз к еврейскому празднику пасхи.
– Теперь мы будем целый месяц осваивать историю евреев, через поедание сухой мацы. – сказал своей дочери.
– Вы, вроде, с утра своей литературой собирались заняться? – напомнила нам, Людмила. – Когда вы спорите, то от вас в семье балаган. Когда вы что-то сочиняете, то семья от вас отдыхает. Так что вы пока лучше займитесь своей литературой. За это время вам приготовлю что-нибудь на первое. Суп лагман, шурпа или русский борщ вам сварю.
– Борщ из свежих овощей с зелень и с мясом. – сказал своей семье. – Мучные продукты нам надоели, а на шурпо и лагман продуктов всё равно у нас нет. Морковку истратили на плов. Говядины на суп шурпа тоже нет. Надо нам купить говядину.
– Соседка Екатерина говорит, что тут есть небольшой мясной магазин с дешёвым мясом. – сказала Людмила. – Пойду, схожу в мясной магазин, пока он не закрылся на праздничные дни. Заодно куплю продукты и овощи к супу шурпо.
– Хорошо, что ты уйдёшь в магазин. – сказала Виктория, своей маме. – Мы без тебя лучше сочиняем стихи.
Едва только Людмила вышла из квартиры, как наши мальчишки тут же удрали из квартиры на улицу. Наверно, пошли промышлять за «бычками» курева сигарет? Если они обратно взялись за своё, то мне вновь придётся устраивать им разгон насчёт курева. Вроде, большие парни и должны понимать, что сигареты вредят здоровью человека? Дурной пример с улицы заразительный в каждой семье. Надо как-то добиться, чтобы мои дети не курили.