Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Подводная история

Год написания книги
2013
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
4 из 5
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Велес тяжело вздохнул, посадил ведьму на плечи и медленно двинулся в указанном направлении. Через некоторое время, изнемогая от усталости, он оставил под большим камнем мешочек с припасенными косточками, в надежде что потом вернется и заберет.

Кот донес ведьму до того места где заканчивали расти деревья – далее склоны скалистых гор покрывал глубокий снег.

Калида сняла с шею куриную лапку, произнесла заклинание и обвела ею круг в воздухе. Ветер, прежде упрямо толкавший путников назад, свернулся в спираль и начал расчищать перед ними тропинку от снега. Велес еле волочил уставшие лапы. Ему казалось, что старуха с каждым шагом становится тяжелее прежнего. На его счастье, Калида начала зевать и приказала остановиться.

– Немного отдохнем и двинемся дальше, – сказала ведьма, замоталась с головой в старый шарф, присела на камень и задремала.

Велес очень устал и, к тому же, сильно проголодался. О том, чтобы вернуться за мешочком с косточками не могло быть и речи – тропинку, вслед за путниками, замело снегом. От одного взгляда назад, коту становилось не по себе – голова кружилась, лапы подгибались. Он свернулся калачиком и попытался уснуть, однако, чувство голода пересиливало усталость. Убедившись, что ведьма крепко спит, он порылся в ее мешочке, но кроме нескольких сухарей и сушеных пауков, в нем больше ничего не оказалось.

И вдруг, Велес заметил, аппетитную куриную лапку в руке у ведьмы.

– Ничего страшного не произойдет, если в знак благодарности за верную службу, маленькая часть этой лапки утолит мне голод, – сказал себе кот. Он осторожно подкрался к ведьме и отгрыз большую часть от нее, оставив висеть на шнурке один маленький ноготок.

Едва Велес задремал, как проснулась Калида. Увидев, что осталось от колдовской куриной лапки, старуха пришла в ярость. В одно мгновение она потеряла почти всю свою колдовскую силу. Не давая коту опомниться, она произнесла заклинание и взмахнула коготком. Велеса подняло в воздух и закружило со страшной силой. Через мгновение он упал на снег в виде белой зимней шапки с длинным хвостом.

– Хоть какая-то польза будет теперь от тебя, – пробурчала себе под нос ведьма, надела шапку на голову и продолжила путь.

Вскоре Калиде удалось пересечь неприступные скалистые горы и спуститься в страну Даминия. Обессиленная тяжелым переходом, ведьма искала скрытое от посторонних глаз прибежище, чтобы набраться сил и не попадаться людям на глаза.

Такой случай, ей очень скоро представился.

Небольшой горный ручей, берущий своё начало у вершин гор, быстро устремлялся вниз и, огибая острые уступы скал, стремительно набирал силу и бесстрашно срывался со скалы; он сбрасывал свои ледяные воды с огромной высоты, наполняя шипящим грохотом округу. За непроницаемой для человеческого глаза стеной воды, находилась темная пещера, кишащая летучими мышами. Редкие солнечные лучи проникали в новую обитель ведьмы, приносящей мрак земле. Однако, на этот раз ни одна туча не пришла вместе с ней из-за гор. Колдовская сила Калиды иссякла полностью по мере использования магических свойств куриного коготка во время перехода через горы.

Ведьма, подобно змее, притаилась в пещере за водопадом, в надежде отдохнуть и восстановить свои силы.

Король Людвиг и ведьма Калида.

С тех пор как Людвиг принял от Иосифа в подарок золотое перо, он никогда с ним не расставался. Куда бы ни отправлялся молодой король, он всегда брал с собой деревянную шкатулку, в которой бережно его хранил.

Проходили месяц за месяцем, однако, пророчество рака-отшельника не сбывалось. Людвига начали одолевать сомнения – уж не ошибся ли Пирус. Однако предсказанные события не заставили себя долго ждать.

В тот день молодой король с раннего утра находился на верфи, где умелые мастера корабелы занимались постройкой нового военного корабля. Людвиг обнаружил не дюжие способности к плотническому мастерству и с удовольствием принимал участие в строительстве.

Верный друг короля, Иосиф, охотился в это время на лугах, у подножия гор, на полевых мышей. Орел поднимался высоко в небо и, описывая большие круги в воздухе, зорко высматривал добычу. Вдруг его внимание привлекла большая полевая мышь. Грызун перебегал с места на место, прячась за камни и теряясь из вида. Затем он снова показывался, словно, дразнил охотника. Иосифу вскоре надоела подобная игра, и он решил атаковать смышленую мышь. Орел камнем бросился вниз, не сводя глаз с желанной цели. Однако, как только он подлетел ближе к земле, мышь вдруг неожиданно выросла в размерах и превратилась в ведьму. Иосиф попытался увернуться от встречи с Калидой, но было уже слишком поздно. Старуха крепко ухватила его своими костлявыми руками за лапы и ловко перевязала их веревкой.

– Какая приятная встреча, Иосиф, – прошепелявила ведьма, – надеюсь, ты также скучал по мне, как и я по тебе.

Орел ничего не ответил, лишь вздохнул тяжело и закрыл глаза, горько досадуя на свою опрометчивость.

Калида потащила птицу в свое убежище за водопадом. В пещере царил зловещий полумрак, запах плесени и колдовского зелья тяжело повис в воздухе. Старуха разожгла огонь и на стенах запрыгали тени летучих мышей. Она поднесла Иосифа ближе к свету и начала внимательно осматривать его левое крыло. Как только она дотронулась до того места где, когда-то росло золотое перо, орел вздрогнул, а ведьма издала звериный крик исполненный злости.

В это же самое время, на верфи, где работал король, открылась шкатулка, в воздух поднялось золотое перо и, зависнув неподвижно, тревожно зазвенело. Людвиг услышал этот звук и обернулся – возле его вещей лежала открытая шкатулка. Золотое перо ярко светилось на солнце, изгибаясь в направлении скалистых гор.

Король сразу догадался, что случилась беда. Он быстро оделся, зажал в руке перо, вскочил на коня и поскакал в направлении гор. Весь путь перо изгибалось, указывая Людвигу правильную дорогу. Мысли, одна тревожнее другой, сменялись в голове короля.

Он подъехал к подножию отвесной скалы, с которой оглушающим потоком устремлялся вниз горный ручей, образуя красивый водопад. Людвиг прекрасно помнил предсказание Пируса, в котором было сказано, что ведьма придет из-за гор.

Король крепче сжал перо в руке и последовал в указанном направлении. Спустя некоторое время он очутился за стеной воды, падающей со скалы, и обнаружил вход в пещеру. Из нее доносился едкий запах дыма. Освещая себе путь светом от золотого пера, Людвиг вошел в пещеру. Через несколько шагов он увидел, стоявшую к нему спиной, старуху в лохмотьях. Она что-то нашептывала себе под нос и подбрасывала ветки в костер. В воздухе, ни на что, не опираясь, висел котел, из которого торчала длинная деревянная палка.

– Ведьма, – еле слышно прошептал Людвиг.

Перо в его руке зазвенело громче, и Калида обернулась.

Глаза ведьмы округлились от удивления. В один прыжок старуха очутилась рядом с Людвигом и схватила рукой перо. Однако, в тот же момент ее отбросило назад с такой силой, что она пролетела в воздухе несколько шагов и упала в котел. Из котла вылилась вода, а вместе с ней выпал на землю большой кусок белой шерсти, смутно напоминавший шапку, и орел со связанными лапами.

Калида представляла собой жалкое зрелище – в луже колдовского зелья, растерянная и униженная, она вдруг ясно осознала, что от её былого могущества не осталось и следа. Из сильной ведьмы она превратилась в обыкновенную колдунью, способную лишь на мелкие пакости. Ведьма закрыла лицо руками и громко зарыдала.

Людвиг бросился к своему другу и взял его на руки. Золотое перо коснулось орла, и он ожил, открыл глаза, задвигал крыльями.

– Друг мой, – произнес орел, – как во время ты явился, – я едва не закрыл навсегда глаза, такой сладкий сон внезапно одолел мною в пару колдовского зелья.

– Золотое перо подсказало мне о случившейся беде, – сказал Людвиг.

Вдруг друзья услышали шум приближающихся голосов. Они оглянулись и увидели входящих в пещеру опекунов в сопровождении королевских стражников, и пятящуюся от них ведьму.

Калида решила сбежать, пока друзья общались, однако, явившиеся своевременно старцы не дали ей уйти. Им было известно от короля о предсказании оракула Пируса и сразу догадались, в чем дело. Ведьму взяли под стражу и сорвали с шеи остаток куриной лапки – источник колдовской силы.

В этот самый миг в небе над Крицией рассеялись темные тучи, и показалось яркое золотистое солнце.

Эпилог.

На следующий день, на королевской площади перед дворцом, в присутствии всех жителей Парны состоялся суд над ведьмой Калидой. Благородные люди единодушно решили заточить колдунью в пещере за водопадом на двадцать лет – ровно столько времени страна Даминия была скрыта от солнца темными тучами.

С того дня, толстые прутья железных решеток, навсегда отгородили злую ведьму от внешнего мира, лишив ее возможности вредить людям.

Часть вторая. Подводная история.

Шторм.

На берегу широкого синего моря, в месте, где скалы, не выдержав натиска воды, уступили небольшую полоску суши, расположилась маленькая рыбацкая деревушка, состоявшая из нескольких, покосившихся от ветра деревянных хижин.

Выглянувшее из-за горизонта солнце, быстро начало свой ежедневный путь по небосклону, а сопутствующий его появлению утренний бриз, разогнал мелкую волну в море. Разыгравшийся на воле, свежий ветерок со свистом ударялся о скалы, увлекая за собой брызги соленой воды. Не остались без его внимания и хижины рыбаков. Озорства ради, ветерок набрал силу и открыл настежь окна в жилище семьи Мартенов.

Глава семьи, старый рыбак Гуно, поспешно закрыл ставни. Оказавшись взаперти, ветерок потерял силу, однако, его старания не пропали даром – огонь в печи зачах, и старая хозяйка Марика с недовольством заметила: – Плохая примета, Гуно – огонь потух в дорогу.

– Глупости, – ответил муж, – я предчувствую, сегодня нас ждет настоящий улов.

В это время дверь в хижину отворилась, и на пороге показался мальчик лет десяти с длинными до плеч светлыми волосами. Лодка готова, отец, – сказал он. Похоже на то, что сегодня мы выйдем в море одни, – добавил он, усаживаясь за стол.

– Ешь, Арно, – сказала Марика, поглаживая сына по голове. Вот видишь, Гуно, соседи лодки не готовят – отложи рыбалку, чует мое сердце – добром это не закончится.

– Не каркай в дорогу, – огрызнулся муж.

Закончив завтракать, отец с сыном вышли из хижины, а вслед за ними в узкую открытую дверь вылетел ветерок. Если бы старый рыбак знал что у него на уме, то он бы непременно прислушался к словам мудрой Марики. Однако, что прикажете делать отцу семейства, когда уже вторую неделю он возвращается домой ни с чем. Рыба, словно, надсмехается над ним, ловко ускользая из сетей.

Спустив на воду свою большую рыбацкую лодку, Гуно сразу поставил парус и сел за руль. Арно во всем помогал отцу, также как и старый рыбак, он надеялся на успешный улов.

Чем выше поднималось солнце по небосклону, тем дальше в море уплывала лодка Мартенов. На берегу одиноко стояла Марика. Ветерок, разметав ей волосы, оставил печальную женщину наедине с тревожными мыслями, а сам помчался играть с рыбаками, нагоняя попутную волну и раздувая, что есть сил, одинокий парус.
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
4 из 5