Оценить:
 Рейтинг: 4

Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Том 1

Год написания книги
1847
<< 1 ... 187 188 189 190 191 192 >>
На страницу:
191 из 192
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– О, раз я здесь, – вдруг заметил граф, – не могу ли я повидать д’Артаньяна?

– Угодно вам, чтобы я вас проводил в его помещение? – спросил Бражелон.

– Да, конечно.

– Это по другой лестнице.

Они пошли в другую сторону. На площадке близ большой галереи Рауль увидел слугу в ливрее графа де Гиша; услышав голос Рауля, лакей подбежал к нему.

– В чем дело? – остановился Рауль.

– Записка, сударь. Граф узнал, что вы вернулись, и тотчас написал вам. Я целый час ищу вас.

– Вы позволите, граф? – спросил Рауль, подходя к Атосу и собираясь распечатать письмо.

– Читайте.

«Дорогой Рауль, – писал граф де Гиш, – мне необходимо немедленно поговорить с вами о важном деле. Я знаю, что вы вернулись; приходите скорей».

Едва он дочитал письмо, как лакей в ливрее Бекингэма вышел из галереи и, узнав Рауля, почтительно поспешил к нему.

– От герцога, – произнес он.

– О, – воскликнул Атос, – я вижу, Рауль, что ты поглощен делами, как полководец. Я пройду один к д’Артаньяну.

– Извините меня, пожалуйста, – сказал Рауль.

– Да, да, я тебя извиняю. До свидания, Рауль. До завтрашнего дня я буду дома. Утром я, вероятно, уеду в Блуа, если не будет каких-нибудь приказаний.

– Завтра я приеду засвидетельствовать вам свое почтение.

Атос ушел. Рауль распечатал письмо Бекингэма.

«Господин де Бражелон, – писал герцог, – из французов, которых я видел, вы мне нравитесь больше всех. Обращаюсь к вашей дружбе. Я получил записку, написанную прекрасным французским языком. Я англичанин и боюсь, что недостаточно хорошо понимаю ее. Письмо подписано знатным именем. Вот все, что я знаю. Не будете ли вы так добры прийти ко мне? Я узнал, что вы вернулись из Блуа.

    Преданный вам Виллье, герцог Бекингэм».

– Я иду к твоему господину, – сказал Рауль слуге де Гиша, отпуская его. – Через час я буду у господина Бекингэма, – прибавил он, делая рукой знак посланному герцога.

notes

Примечания

1

Вне стен города (лат.).

2

Помни! (англ.)

3

Equinoxe – равноденствие (лат.).

4

Не знаю вас (лат.).

5

в глубине души (лат.).

6

«Я вас!» (лат.) – угроза, с которой разгневанный Нептун в «Энеиде» Вергилия обращается к непокорным ветрам.

7

Здесь покоится почтенный Петр Вильгельм Скотт, каноник достославного монастыря Ньюкасла. Скончался 14 февраля 1208 года. Да почиет в мире (лат.).

8

Человек со странностями, оригинал (англ.).

9

Supercilium (лат.) – имеет двойное значение: бровь и надменность.

10

«Освобождаю тебя» (лат.) – формула отпущения грехов.

11

Дьявол! (ит.)

12

Клянусь Юпитером (ит.).

13

Игра слов: pеcheur – грешник, pкcheur – рыбак.

14

Черт возьми (ит.)

<< 1 ... 187 188 189 190 191 192 >>
На страницу:
191 из 192