– Доподлинно известно!
– Что же из этого следует?
– А то, что после этих недоразумений, этого брюзжания король вдруг перестал разговаривать с ее высочеством.
– А дальше?
– Дальше он занялся де Лавальер. Мадемуазель де Лавальер – фрейлина принцессы. Знаете ли вы, что в любви называют прикрытием?
– Конечно.
– Так вот, мадемуазель де Лавальер служит прикрытием принцессы. Воспользуйтесь этой ситуацией. Раненое самолюбие облегчит победу; тайны короля и принцессы будут в руках малютки. А вы знаете, что умный человек делает с тайнами?
– Но как подступиться к ней?
– И это спрашиваете у меня вы? – удивился Арамис.
– Спрашиваю, потому что у меня нет времени заниматься ею.
– Она бедна, скромна, вы создадите ей положение: покорит ли она себе короля как фаворитка или же просто приблизится к нему как поверенная его тайн, в ней вы приобретете верного человека.
– Хорошо, – сказал Фуке. – Что же мне предпринять в отношении этой малютки?
– А что вы предпринимали, когда хотели понравиться женщине, господин суперинтендант?
– Писал ей. Объяснялся в любви. Предлагал ей свои услуги и подписывался: Фуке.
– И ни одна не оказала сопротивления?
– Только одна, – отвечал Фуке. – Но четыре дня тому назад и она сдалась, как все остальные.
– Не будете ли вы добры написать несколько слов? – улыбнулся Арамис, подавая Фуке перо.
Фуке взял его.
– Диктуйте, – попросил он. – Моя голова до того занята другими делами, что я не в состоянии сочинить двух строчек.
– Идет, – согласился Арамис, – пишите.
И он продиктовал:
«Сударыня, я видел вас, и вы не удивитесь, что я считаю вас красавицей. Но из-за отсутствия положения, достойного вас, вы только прозябаете при дворе.
Если вы хотя бы немного честолюбивы, то любовь порядочного человека послужит опорой для вашего ума и ваших прелестей.
Приношу мою любовь к вашим ногам; но так как даже самая благоговейная и окруженная тайнами любовь может скомпрометировать предмет своего культа, то такой достойной особе не подобает подвергать опасности свою репутацию, не получив взамен гарантий, обеспечивающих ее будущее.
Если вы соблаговолите ответить на мою любовь, то она сумеет доказать вам свою признательность, сделав вас навсегда свободной и независимой».
Написав это письмо, Фуке взглянул на Арамиса.
– Подпишите.
– Нужно ли это?
– Ваша подпись на письме стоит миллиона. Вы забываете это, дорогой суперинтендант.
Фуке подписался.
– С кем вы пошлете письмо? – спросил Арамис.
– Со своим лакеем.
– Вы ему полностью доверяете?
– Это испытанный человек. Впрочем, мы ведем игру без риска.
– Почему?
– Если правда то, что вы говорите об услугах этой малютки королю и принцессе, то король даст ей денег, сколько она пожелает.
– Так, значит, у короля есть деньги? – удивился Арамис.
– Вероятно, да, потому что у меня он их не просит.
– Попросит, будьте спокойны!
– Больше того: я думал, что он заговорит со мной о празднике в Во.
– И что же?
– Он даже не заикнулся.
– Еще заговорит.
– Вы считаете короля очень жестоким, дорогой д’Эрбле.
– Не его.
– Он молод, следовательно, добр.
– Он молод, следовательно, слаб и подвержен страстям. И господин Кольбер держит в своих грязных лапах его слабости и его страсти.
– Я вижу, что вы боитесь его.
– Я не отрицаю.
– В таком случае я пропал.