
Горе от ума

Александр Грибоедов
Горе от ума
© Алдошина Н. Е., комментарии, 2026
© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2026
* * *Заметка по поводу «Горя от ума»
Первое начертание этой сценической поэмы, как оно родилось во мне, было гораздо великолепнее и высшего значения, чем теперь в суетном наряде, в который я принуждён был облечь его. Ребяческое удовольствие слышать стихи мои в театре, желание им успеха заставили меня портить моё создание, сколько можно было. Такова судьба всякому, кто пишет для сцены: Расин и Шекспир подвергались той же участи, – так мне ли роптать? – В превосходном стихотворении многое до́лжно угадывать; не вполне выраженные мысли или чувства тем более действуют на душу читателя, что в ней, в сокровенной глубине её, скрываются те струны, которых автор едва коснулся, нередко одним намёком, – но его поняли, всё уже внятно, и ясно, и сильно. Для того с обеих сторон требуется: с одной – дар, искусство; с другой – восприимчивость, внимание. Но как же требовать его от толпы народа, более занятого собственною личностью, нежели автором и его произведением? Притом, сколько привычек и условий, нимало не связанных с эстетическою частью творения, – однако надобно с ними сообразоваться. Суетное желание рукоплескать, не всегда кстати, декламатору, а не стихотворцу; удары смычка после каждых трёх-четырёх сот стихов; необходимость побегать по коридорам, душу отвести в поучительных разговорах о дожде и снеге, – и все движутся, входят и выходят, и встают, и садятся. Все таковы, и я сам таков, и вот что называется публикой! Есть род познания (которым многие кичатся) – искусство угождать ей, то есть делать глупости.
А. С. ГрибоедовГоре от ума
Комедия в четырёх действиях в стихах
Действующие лица
Павел Афанасьевич Фамусов, управляющий в казённом месте.
Софья Павловна, дочь его.
Лизанька, служанка.
Алексей Степанович Молчалин, секретарь Фамусова, живущий у него в доме.
Александр Андреевич Чацкий.
Полковник Скалозуб, Сергей Сергеевич.
Горичи: Наталья Дмитриевна, молодая дама
и Платон Михайлович, муж её
Князь Тугоуховский
и Княгиня, жена его, с шестью дочерями.
Хрюмины: Графиня бабушка, Графиня внучка
Антон Антонович Загорецкий.
Старуха Хлёстова, свояченица Фамусова.
Г. N.
Г. D.
Репетилов.
Петрушка и несколько говорящих слуг.
Множество гостей всякого разбора и их лакеев при разъезде.
Официанты Фамусова.
Действие в Москве в доме Фамусова.
Действие I
Явление 1
Гостиная, в ней большие часы, справа дверь в спальню Софии, откудова слышно фортопияно с флейтою, которые потом умолкают. Лизанька середи комнаты спит, свесившись с кресел. Утро, чуть день брежжится.
Лизанька(вдруг просыпается, встаёт с кресел, оглядывается)
Светает!.. Ах! как скоро ночь минула! Вчера просилась спать – отказ, «Ждём друга». – Нужен глаз да глаз,Не спи, покудова не скатишься со стула. Теперь вот только что вздремнула, Уж день!.. сказать им…(Стучится к Софии.)
Господа, Эй! Софья Павловна, беда: Зашла беседа ваша за́ ночь; Вы глухи? – Алексей Степаныч!Сударыня!.. – И страх их не берёт!(Отходит от дверей.)
Ну, гость неприглашённый, Быть может, батюшка войдёт!Прошу служить у барышни влюблённой!(Опять к дверям.)
Да расходитесь. Утро. Что-с?(Голос Софии)
Который час?Лизанька Всё в доме поднялось.София(из своей комнаты)
Который час?Лизанька Седьмой, осьмой, девятый.София(оттуда же)
Неправда.Лизанька(прочь от дверей)
Ах! амур[1] проклятый! И слышат, не хотят понять, Ну что бы ставни им отнять?Переведу часы, хоть знаю: будет гонка[2], Заставлю их играть.(Лезет на стул, передвигает стрелку, часы бьют и играют.)
Явление 2
Лиза и Фамусов.
Лиза Ах! барин!Фамусов Барин, да.(Останавливает часовую музыку.)
Ведь экая шалунья ты, девчонка.Не мог придумать я, что это за беда!То флейта слышится, то будто фортопьяно; Для Софьи слишком было б рано?..Лиза Нет, сударь, я… лишь невзначай…ФамусовВот то-то невзначай, за вами примечай;Так, верно, с умыслом.(Жмётся к ней и заигрывает.)
Ой! зелье, баловница.Лиза Вы баловник, к лицу ль вам эти лица!Фамусов Скромна, а ничего кроме́ Проказ и ветру на уме.Лиза Пустите, ветреники сами,Опомнитесь, вы старики…Фамусов Почти.Лиза Ну кто придёт, куда мы с вами?Фамусов Кому сюда прийти? Ведь Софья спит?Лиза Сейчас започивала.Фамусов Сейчас! А ночь?Лиза Ночь целую читала.Фамусов Вишь, прихоти какие завелись!ЛизаВсё по-французски, вслух,читает запершись.ФамусовСкажи-ка, что глаза ей портить не годится, И в чтеньи прок-от[3] не велик: Ей сна нет от французских книг, А мне от русских больно спится.Лиза Что встанет, доложусь,Извольте же идти, разбудите, боюсь.Фамусов Чего будить? Сама часы заводишь, На весь квартал симфонию гремишь.Лиза(как можно громче)
Да полноте-с!Фамусов(зажимает ей рот)
Помилуй, как кричишь. С ума ты сходишь?ЛизаБоюсь, чтобы не вышло из того…Фамусов Чего?ЛизаПора, сударь, вам знать, вы не ребёнок;У девушек сон утренний так тонок; Чуть дверью скрипнешь, чуть шепнёшь: Всё слышат…Фамусов Всё ты лжёшь.Голос СофииЭй, Лиза!Фамусов(торопливо)
Тс!(Крадётся вон из комнаты на цыпочках.)
Лиза(одна)
Ушёл… Ах! от господ подалей;У них беды себе на всякий час готовь, Минуй нас пуще всех печалейИ барский гнев, и барская любовь.Явление 3
Лиза, София со свечкою, за ней Молчалин.
София Что, Лиза, на тебя напало?Шумишь…Лиза Конечно, вам расстаться тяжело?До света запершись, и кажется всё мало?София Ах, в самом деле рассвело!(Тушит свечу.)
И свет и грусть. Как быстры ночи!Лиза Тужите, знай, со стороны нет мочи,Сюда ваш батюшка зашёл, я обмерла;Вертелась перед ним, не помню что врала;Ну что же стали вы? поклон, сударь, отвесьте. Подите, сердце не на месте;Смотрите на часы, взгляните-ка в окно: Валит народ по улицам давно;А в доме стук, ходьба, метут и убирают.СофияСчастливые часов не наблюдают.Лиза Не наблюдайте, ваша власть;А что в ответ за вас, конечно, мне попасть.София(Молчалину)
Идите; целый день ещё потерпим скуку.Лиза Бог с вами-с; прочь возьмите руку.(Разводит их, Молчалин в дверях сталкивается с Фамусовым.)
Явление 4
София, Лиза, Молчалин, Фамусов.
ФамусовЧто за оказия! Молчалин, ты, брат?Молчалин Я-с.Фамусов Зачем же здесь? и в этот час? И Софья!.. Здравствуй, Софья, что ты Так рано поднялась! а? для какой заботы? И как вас Бог не в пору вместе свёл?София Он только что теперь вошёл.МолчалинСейчас с прогулки.Фамусов Друг. Нельзя ли для прогулок Подальше выбрать закоулок?А ты, сударыня, чуть из постели прыг,С мужчиной! с молодым! – Занятье для девицы! Всю ночь читает небылицы, И вот плоды от этих книг!А всё Кузнецкий мост, и вечные французы[4],Оттуда моды к нам, и авторы, и музы: Губители карманов и сердец! Когда избавит нас творецОт шляпок их! чепцов! и шпилек! и булавок! И книжных и бисквитных лавок!СофияПозвольте, батюшка, кружится голова;Я от испуги дух перевожу едва;Изволили вбежать вы так проворно, Смешалась я.Фамусов Благодарю покорно, Я скоро к ним вбежал! Я помешал! я испужал!Я, Софья Павловна,расстроен сам, день целыйНет отдыха, мечусь как словно угорелый. По должности, по службе хлопотня,Тот пристаёт, другой, всем дело до меня!Но ждал ли новых я хлопот?чтоб был обманут…София(сквозь слёзы)
Кем, батюшка?Фамусов Вот попрекать мне станут, Что без толку всегда журю. Не плачь, я дело говорю: Уж об твоём ли не радели Об воспитаньи! с колыбели! Мать умерла: умел я принанять В мадам Розье вторую мать.Старушку-золото в надзор к тебе приставил: Умна была, нрав тихий, редких правил. Одно не к чести служит ей: За лишних в год пятьсот рублейСманить себя другими допустила. Да не в мадаме сила.Не надобно иного образца, Когда в глазах пример отца.Смотри ты на меня: не хвастаю сложеньем,Однако бодр и свеж, и дожил до седин, Свободен, вдов, себе я господин… Монашеским известен поведеньем!..ЛизаОсмелюсь я, сударь…Фамусов Молчать! Ужасный век! Не знаешь, что начать! Все умудрились не по летам,А пуще дочери, да сами добряки. Дались нам эти языки!Бeрём же побродяг, и в дом и по билетам[5],Чтоб наших дочерей всему учить, всему —И танцам! и пенью́! и нежностям! и вздохам!Как будто в жёны их готовим скоморохам[6].Ты, посетитель, что? ты здесь, сударь, к чему?Безродного пригрел и ввёл в моё семейство,Дал чин асессора[7] и взял в секретари;В Москву переведён через моё содейство; И будь не я, коптел бы ты в Твери.СофияЯ гнева вашего никак не растолкую.Он в доме здесь живёт, великая напасть! Шёл в комнату, попал в другую.Фамусов Попал или хотел попасть?Да вместе вы зачем? Нельзя, чтобы случайно.София Вот в чём, однако, случай весь: Как давеча вы с Лизой были здесь,Перепугал меня ваш голос чрезвычайно, И бросилась сюда я со всех ног.ФамусовПожалуй, на меня всю суматоху сложит.Не в пору голос мой наделал им тревог!София По смутном сне безделица тревожит; Сказать вам сон: поймёте вы тогда.Фамусов Что за история?София Вам рассказать?Фамусов Ну да.(Садится.)
София Позвольте… видите ль… сначала Цветистый луг; и я искала Траву Какую-то, не вспомню наяву.Вдруг милый человек, один из тех, кого мы Увидим – будто век знакомы,Явился тут со мной; и вкрадчив, и умён,Но робок… Знаете, кто в бедности рождён…Фамусов Ах! матушка, не довершай удара! Кто беден, тот тебе не пара.СофияПотом пропало всё: луга и небеса. —Мы в тёмной комнате. Для довершенья чуда Раскрылся пол – и вы оттуда, Бледны, как смерть, и дыбом волоса! Тут с громом распахнули двери Какие-то не люди и не звери,Нас врознь – и мучили сидевшего со мной. Он будто мне дороже всех сокровищ, Хочу к нему – вы тащите с собой:Нас провожают стон, рёв,хохот, свист чудовищ! Он вслед кричит!.. — Проснулась. – Кто-то говорит, — Ваш голос был; что, думаю, так рано?Бегу сюда – и вас обоих нахожу.Фамусов Да, дурен сон, как погляжу, Тут всё есть, коли нет обмана:И черти, и любовь, и страхи, и цветы. Ну, сударь мой, а ты?Молчалин Я слышал голос ваш.Фамусов Забавно.Дался им голос мой, и как себе исправноВсем слышится, и всех сзывает до зари!На голос мой спешил, за чем же? – говори.Молчалин С бумагами-с.Фамусов Да! их недоставало.Помилуйте, что это вдруг припалоУсердье к письменным делам!(Встаёт.)
Ну, Сонюшка, тебе покой я дам:Бывают странны сны, а наяву страннее; Искала ты себе травы, На друга набрела скорее; Повыкинь вздор из головы; Где чудеса, там мало складу. — Поди-ка, ляг, усни опять.(Молчалину.)
Идём бумаги разбирать.Молчалин Я только нёс их для докладу,Что в ход нельзя пустить без справок,без иных,Противуречья есть, и многое не дельно.Фамусов Боюсь, сударь, я одного смертельно, Чтоб множество не накоплялось их; Дай волю вам, оно бы и засело; А у меня, что дело, что не дело, Обычай мой такой: Подписано, так с плеч долой.(Уходит с Молчалиным, в дверях пропускает его вперёд.)
Явление 5
София, Лиза.
ЛизаНу вот у праздника! ну вот вам и потеха! Однако нет, теперь уж не до смеха; В глазах темно, и замерла душа; Грех не беда, молва не хороша.София Что мне молва? Кто хочет, так и судит, Да батюшка задуматься принудит: Брюзглив, неугомонен, скор, Таков всегда, а с этих пор…Ты можешь посудить…Лиза Сужу-с не по рассказам; Запрёт он вас, – добро ещё со мной; А то, помилуй Бог, как разомМеня, Молчалина и всех с двора долой.София Подумаешь, как счастье своенравно! Бывает хуже, с рук сойдёт;Когда ж печальное ничто на ум нейдёт,Забылись музыкой, и время шло так плавно; Судьба нас будто берегла; Ни беспокойства, ни сомненья… А горе ждёт из-за угла.ЛизаВот то-то-с, моего вы глупого сужденья Не жалуете никогда: Ан вот беда. На что вам лучшего пророка?Твердила я: в любви не будет в этой прока Ни во́ веки веков.Как все московские, ваш батюшка таков:Желал бы зятя он с звезда́ми, да с чинами,А при звезда́х не все богаты, между нами; Ну разумеется, к тому бИ деньги, чтоб пожить,чтоб мог давать он балы; Вот, например, полковник Скалозуб:И золотой мешок, и метит в генералы.София Куда как мил! и весело мне страх Выслушивать о фрунте[8] и рядах;Он слова умного не выговорил сроду, — Мне всё равно, что за него, что в воду.ЛизаДа-с, так сказать речист, а больно не хитёр; Но будь военный, будь он статский[9],Кто так чувствителен, и весел, и остёр, Как Александр Андреич Чацкий! Не для того, чтоб вас смутить; Давно прошло, не воротить, А помнится…София Что помнится? Он славно Пересмеять умеет всех; Болтает, шутит, мне забавно; Делить со всяким можно смех.ЛизаИ только? будто бы? – Слезами обливался,Я помню, бедный он, как с вами расставался. – Что, сударь, плачете?живите-ка смеясь… А он в ответ: «Недаром, Лиза, плачу,Кому известно, что́ найду я воротясь? И сколько, может быть, утрачу!» —Бедняжка будто знал, что года через три…СофияПослушай, вольности ты лишней не бери.Я очень ветрено, быть может, поступила,И знаю, и винюсь; но где же изменила?Кому? чтоб укорять неверностью могли.Да, с Чацким, правда, мы воспитаны, росли:Привычка вместе быть день каждыйнеразлучноСвязала детскою нас дружбой; но потомОн съехал, уж у нас ему казалось скучно, И редко посещал наш дом; Потом опять прикинулся влюблённым, Взыскательным и огорчённым!!. Остёр, умён, красноречив, В друзьях особенно счастлив, Вот об себе задумал он высоко — Охота странствовать напала на него, Ах! если любит кто кого, Зачем ума искать и ездить так далёко?Лиза Где носится? в каких краях?Лечился, говорят, на кислых он водах[10],Не от болезни, чай, от скуки, – повольнее.СофияИ, верно, счастлив там, где люди посмешнее. Кого люблю я, не таков:Молчалин за других себя забыть готов,Враг дерзости, – всегда застенчиво, несмело Ночь целую с кем можно так провесть!Сидим, а на дворе давно уж побелело, Как думаешь? чем заняты?Лиза Бог весть,Сударыня, моё ли это дело?София Возьмёт он руку, к сердцу жмёт, Из глубины души вздохнёт,Ни слова вольного, и так вся ночь проходит, Рука с рукой, и глаз с меня не сводит. —Смеёшься! можно ли! чем повод подала Тебе я к хохоту такому!ЛизаМне-с?.. ваша тётушка на ум теперь пришла,Как молодой француз сбежал у ней из дому. Голубушка! хотела схоронить Свою досаду, не сумела: Забыла волосы чернить И через три дни поседела.(Продолжает хохотать.)
София(с огорчением)
Вот так же обо мне потом заговорят.Лиза Простите, право, как Бог свят,Хотела я, чтоб этот смех дурацкийВас несколько развеселить помог.Явление 6
София, Лиза, слуга, за ним Чацкий.
Слуга К вам Александр Андреич Чацкий.(Уходит.)
Явление 7
София, Лиза, Чацкий.
ЧацкийЧуть свет – уж на ногах! и я у ваших ног.(С жаром целует руку.)
Ну поцелуйте же, не ждали? говорите! Что ж, ради[11]? Нет? В лицо мне посмотрите. Удивлены? и только? вот приём! Как будто не прошло недели; Как будто бы вчера вдвоём Мы мочи нет друг другу надоели;Ни на́ волос любви! куда как хороши! И между тем, не вспомнюсь, без души,Я сорок пять часов, глаз мигом не прищуря,Вёрст больше седьмисот пронёсся, — ветер, буря;И растерялся весь, и падал сколько раз — И вот за подвиги награда!СофияАх! Чацкий, я вам очень рада.Чацкий Вы ради? в добрый час.Однако искренно кто ж радуется эдак? Мне кажется, так напоследок Людей и лошадей знобя, Я только тешил сам себя.ЛизаВот, сударь, если бы вы были за дверями, Ей-богу, нет пяти минут, Как поминали вас мы тут. Сударыня, скажите сами.София Всегда, не только что теперь. — Не можете мне сделать вы упрёка. Кто промелькнёт, отворит дверь,Проездом, случаем, из чужа, из далёка — С вопросом я, хоть будь моряк:Не повстречал ли где в почтовой вас карете?Чацкий Положимте, что так.Блажен, кто верует, тепло ему на свете! — Ах! Боже мой! ужли я здесь опять, В Москве! у вас! да как же вас узнать! Где время то? где возраст тот невинный, Когда, бывало, в вечер длинныйМы с вами явимся, исчезнем тут и там,Играем и шумим по стульям и столам.А тут ваш батюшка с мадамой, за пикетом[12];Мы в тёмном уголке, и кажется, что в этом!Вы помните? вздрогнём, что скрипнет столик, дверь…София Ребячество!Чацкий Да-с, а теперь, В седьмнадцать лет вы расцвели прелестно,Неподражаемо, и это вам известно,И потому скромны, не смотрите на свет.Не влюблены ли вы? прошу мне дать ответ, Без думы, полноте смущаться.София Да хоть кого смутятВопросы быстрые и любопытный взгляд…ЧацкийПомилуйте, не вам, чему же удивляться? Что нового покажет мне Москва? Вчера был бал, а завтра будет два. Тот сватался – успел, а тот дал промах. Всё тот же толк, и те ж стихи в альбомах.СофияГоненье на Москву. Что значит видеть свет! Где ж лучше?Чацкий Где нас нет.Ну что ваш батюшка? всё Английского клоба[13] Старинный, верный член до гроба? Ваш дядюшка отпрыгал ли свой век?А этот, как его, он турок или грек?Тот черномазенький, на ножках журавлиных, Не знаю, как его зовут, Куда ни сунься: тут как тут, В столовых и в гостиных. А трое из бульварных лиц[14], Которые с полвека молодятся?Родных мильон у них, и с помощью сестриц Со всей Европой породнятся. А наше солнышко? наш клад?На лбу написано: Театр и Маскерад; Дом зеленью раскрашен в виде рощи, Сам толст, его артисты тощи.На бале, помните, открыли мы вдвоёмЗа ширмами, в одной из комнат посекретней,Был спрятан человек и щёлкал соловьём, Певец зимой погоды летней.А тот чахоточный, родня вам, книгам враг,В учёный комитет который поселился И с криком требовал присяг,Чтоб грамоте никто не знал и не учился?Опять увидеть их мне суждено судьбой!Жить с ними надоест, и в ком не сыщешь пятен?Когда ж постранствуешь, воротишься домой,И дым Отечества нам сладок и приятен![15]София Вот вас бы с тётушкою свесть, Чтоб всех знакомых перечесть.ЧацкийА тётушка? всё девушкой, Минервой[16]?Всё фрейлиной[17] Екатерины Первой?Воспитанниц и мосек полон дом? Ах! к воспитанью перейдём. Что нынче, так же, как издревле,Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Аму́р – здесь: любовь.
2
Т. е. последует наказание.
3
Прок-от – старинное народное произношение слова прок-то.
4
В XIX в. в Москве на улице Кузнецкий Мост располагались магазины, принадлежавшие в основном французам: модной одежды, книжные, кондитерские и т. п.
5
Фамусов упоминает о найме учителей и гувернёров «в дом» (с проживанием в семье ученика) или «по билетам» (приходящий учитель в конце каждого занятия получал «билет» – квитанцию, по которой начислялась плата за обучение).
6
Скоморо́х – бродячий артист.
7
Асе́ссор (коллежский асессор) – по Табели о рангах гражданский чин VIII класса, соответствовал армейскому званию майора. До 1884 года давал право на потомственное дворянство.
8
Фрунт – фронт, военный строй (устар.).
9
Ста́тский – штатский, состоящий на гражданской службе.
10
Ки́слые во́ды – курорт минеральных вод.
11
Ра́ди – устаревшая форма слова рады.
12
Пике́т – старинная карточная игра.
13
Англи́йский клоб (клуб) – в XVIII–XIX вв. самый аристократический клуб Москвы, членами которого могли быть только представители родовитого и богатого дворянства.
14
Бульво́рные ли́ца – завсегдатаи прогулок на бульварах – в самом модном месте Москвы в XIX веке.
15
Неточная цитата из стихотворения Г. Державина «Арфа» («Отечества и дым нам сладок и приятен»).
16
Мине́рва – богиня мудрости в греческой мифологии.
17
Фре́йлина – младшее придворное звание, давалось девушкам из знатных дворянских фамилий, составлявших свиту императрицы. Чацкий намекает на преклонный возраст тётушки, так как Екатерина I правила в 1725–1727 гг.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: