Который час?
Лизанька
Седьмой, осьмой, девятый.
София (оттуда же)
Неправда.
Лизанька (прочь от дверей)
Ах! амур[1 - Амур – в римской мифологии бог любви; в широком значении – любовь.] проклятый!
И слышат, не хотят понять,
Ну что? бы ставни им отнять?
Переведу часы, хоть знаю: будет гонка,
Заставлю их играть.
Лезет на стул, передвигает стрелку, часы бьют и играют.
Явление 2
Лиза и Фамусов.
Лиза
Ах, барин!
Фамусов
Барин, да.
(Останавливает часовую музыку.)
Ведь экая шалунья ты, девчонка.
Не мог придумать я, что это за беда!
То флейта слышится, то будто фортепьяно;
Для Софьи слишком было б рано?..
Лиза
Нет, сударь, я… лишь невзначай…
Фамусов
Вот то-то невзначай, за вами примечай;
Так, верно, с умыслом.
(Жмется к ней и заигрывает.)
Ой, зелье[2 - Зелье – здесь в переносном смысле: коварная, проказливая.], баловница.
Лиза
Вы баловник, к лицу ль вам эти лица!
Фамусов
Скромна, а ничего кроме?
Проказ и ветру на уме.
Лиза
Пустите, ветреники сами,
Опомнитесь, вы старики…
Фамусов
Почти.
Лиза
Ну, кто придет, куда мы с вами?
Фамусов
Кому сюда прийти?
Ведь Софья спит?
Лиза
Сейчас започивала.
Фамусов
Сейчас! А ночь?
Лиза
Ночь целую читала.
Фамусов
Вишь, прихоти какие завелись!
Лиза
Всё по-французски, вслух, читает запершись.