ХИЛЬДА. Теперь поставьте сюда этот цветок. Скажите, у вас есть жених? Или возлюбленный?
ЭЛЬЗА. У меня нет никого.
ХИЛЬДА Это хорошо. Значит, вам некуда отлучаться.
ЭЛЬЗА. Только в церковь.
ХИЛЬДА. Мы будем ездить туда вместе.
ЭЛЬЗА. Спасибо, фрау.
ХИЛЬДА. Все ваши рекомендации я прочитала, но, если вы подадите ему пережаренные гренки, нам придётся расстаться.
ЭЛЬЗА. Я буду стараться, фрау.
Появляется Хуго.
ХУГО. Ку-ка-ре-ку!
ХИЛЬДА (Эльзе). Это значит – он хорошо спал. Доброе утро, Хуго.
ХУГО (оглядывая Эльзу). Это что?
ХИЛЬДА. Карл же говорил вчера, что мы берём новую прислугу. ХУГО. Да? А нам как быть, он не говорил? Нет? Что же ты молчишь?
ХИЛЬДА. Я понимаю твоё состояние. Сегодня такой день. Такой день.
ХУГО. Да. Если нет ветра, я могу прекрасно выкупаться в заливе.
ХИЛЬДА. Сегодня наш день, милый. Двадцать девятое апреля.
ХУГО. Правильно. У меня записано. Годовщина свадьбы. Семейный праздник. Воспоминания и подарки. Парад-алле.
ХИЛЬДА. Вы можете идти, Эльза.
ХУГО. У неё длинные уши.
ХИЛЬДА (Эльзе). Идите же!
ЭЛЬЗА. Спасибо, фрау. (Уходит.)
ХИЛЬДА. Хуго, милый, её привёл Карл. Я ведь тут ни при чём.
ХУГО. Конечно. Ветра, кажется, нет. Я иду купаться.
ХИЛЬДА. Ни в коем случае! Ты простынешь!
ХУГО. Чепуха!
Входит Марта.
МАРТА. Он улетает в Европу. Вам ясно?
ХИЛЬДА. Да, это очень печально. Поцелуй отца.
МАРТА. Он улетит, а я останусь с носом.
ХУГО. А Вальтер ещё спит… Хр-р… Хр-р…
ХИЛЬДА. Марта, девочка, успокойся!
ХУГО. Итак, решено! Я иду в океан. Навстречу волнам.
ХИЛЬДА. Господи, ведь ночью было довольно холодно.
МАРТА. Каждый думает только о себе.
ХУГО. Он – итальяшка. Паршивый итальяшка. Таракан.
МАРТА. А ты его видел?
ХУГО. И не желаю. Фу! Грязный таракан! Пусть сидит у себя в Италии!.. Я иду к заливу.
ХИЛЬДА. Если ты так решил… Только, ради бога, будь осторожен.
Хуго уходит.
МАРТА. Ох и напьюсь я сегодня!
ХИЛЬДА. Умоляю тебя, не отчаивайся. Ну хочешь, я поговорю с Карлом? Если нельзя отпустить тебя, попробуем пригласить Чезаре сюда…
МАРТА. Чёрта с два. Они на это не пойдут!
ХИЛЬДА. Почему же? Ведь взяли мы новую прислугу.
Входит Карл. Целует Хильде руку.
КАРЛ. Доброе утро, сестрица! (Марте.) И ты здесь?
ХИЛЬДА. Доброе утро, Карл! Как ты шикарно выглядишь! (Марте.) Ступай, приведи себя в порядок. Иди, иди… (После её ухода.) Карл, ей очень трудно, ты же понимаешь. Как ты умно сказал однажды: время работает на нас. Видишь, я не забыла. Но ведь оно работает против неё. Годы уходят – она одна. Этот молодой человек увлёкся ею. Она тоже неравнодушна к нему. Мы можем не признать эту связь. Но почему вначале не пригласить его в дом, не посмотреть на него? Я убедила тебя, Карл?
Входит Хуго.
КАРЛ (Хуго). Как вода в заливе, наш славный Нибелунг?
ХУГО. Лезть в этот холодильник? Что я, с ума сошёл? Я выкупался в ванной.
ХИЛЬДА (Карлу). Так как же с Мартой, друг мой?