Оценить:
 Рейтинг: 0

Книга воина. Легенды о героях и чудовищах

Год написания книги
2020
Теги
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
9 из 11
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Каждый, кто приходит сюда побеждать Дракона, убивает его. И сам превращается в чудовище.

– Почему?

– Сила. Власть. Богатство. Все это переходит к победителю Дракона. А потом внутри растет страх все потерять и высасывает жизнь. За несколько лет в этой пещере я превратился в дряхлую тварь. Вот и ты пропадешь… Как жаль…

Жёлтые глаза Дракона медленно погасли.

Ле Лой осторожно коснулся пальцами оскаленной пасти.

– Я думаю, на небе ты станешь прежним, – тихо сказал он. – Если сейчас мне суждено стать Драконом, то не очень-то хочется обернуться в такую же уродливую…

Ле Лой осекся и погладил по носу чешуйчатую голову.

– Не обижайся…

Рыбак подгреб под себя несколько горстей золотых монет, устроился на получившемся холмике, вздохнул и принялся ждать превращения в чудовище.

Время тянулось медленно. Ле Лой зевнул. Превращаться в Дракона оказалось скучновато. Да и не происходило ничего. Он подождал ещё, подобрал под ногами серебряное зеркало, усыпанное алмазами. В нем отразилось обычное курносое лицо. Рыбак отшвырнул зеркало в сторону.

– На слабоумных чары не действуют, – заключил он.

Ле Лой нагрузил драконьим золотом телегу и отправился домой.

– Смотрите, какой улов ждал меня в пещере! – кричал он, разъезжая по улицам и разбрасывая сокровища людям.

Красавица Ну Тхао поцеловала героя в губы, надев на шею венок из цветов. Мать смахнула слезу гордости. Жители деревни охотно подбирали золотые монеты, и больше никто не называл его дураком.

Когда Ле Лой пришел к берегу древнего озера, Черепаха ждала его на берегу.

– Дракон побежден. Тебя больше никто не тронет. Я хотел бы вернуть меч, – сказал Ле Лой.

– Почему? – внимательно посмотрела Черепаха.

– Мне он не нужен.

– По-настоящему силен не тот, кто может многим владеть, но тот, кто умеет от многого отказаться, – Черепаха приняла меч у Ле Лоя и одарила его поклоном, словно великого мудреца.

А озеро с тех пор называлось озером Возвращенного Меча.

Кстати о древнем Вьетнаме

– Государство Вьетнам расположено на полуострове Индокитай. История Вьетнама начинается в I тысячелетии до нашей эры, когда на севере появились крупные поселения древних вьетов. Первое государство появилось в VII веке до нашей эры. Тогда оно называлось Ванланг.

– Герой моей истории про подаренный Черепахой меч Ле Лой – простой рыбак. Однако в истории Вьетнама Ле Лой являлся императором, который сражался за независимость Вьетнама от китайской империи.

– На клинке меча Ле Лоя проступали буквы имени меча: Воля Небес (Тхуан Тхьен).

– Скорее всего, из побежденного Дракона сделали напиток, так как настойки на змеях являются национальным напитком Вьетнама. Такие напитки готовят на рисовом вине или хлебном спирте и пьют в качестве лекарства от самых разных болезней.

– Одной из самых известных вещей, распространенных во Вьетнаме, является знаменитая остроконечная шляпа из соломы. Ее называют нон. По преданию, эту шляпу носила волшебница, которая охраняла вьетнамцев от непогоды и прочих невзгод. После загадочного исчезновения чародейки местные жители научились делать такие шляпы для себя, на удачу. Шляпа нон неплохо защищает от дождя, солнца и даже от падения кокосов.

– Озеро Возвращенного Меча существует на самом деле. Это водоём Хоанкьем, который находится в центре столицы Вьетнама Ханоя. В двух противоположных частях озера находятся два небольших острова. Их называют телом и головой священной черепахи.

– В озере Хоанкьем раньше действительно жили черепахи. Одна из них, шириной 1,6 метра и весом в 169 килограммов регулярно проходила курс лечения у смотрителей озера. Кроме того, на озере находится Башня Черепахи, которую построили в 19 веке.

– История о победе Ле Лоя над Драконом иногда разыгрывается в водяном театре. Театр кукол на воде является исконно вьетнамским искусством. Представление показывают в воде, а марионетками управляют через спрятанные тонкие шесты. Для этого деревянных кукол покрывают несколькими слоями водонепроницаемой краски.

Великий малыш Иссумбоси: С иголкой против демонов

(Япония)

Лошадь юной принцессы Ханако едва перебирала копытами от усталости. Вокруг сгущались опасные сумерки. Россыпь городских домов с причудливо изогнутыми кровлями давно осталась позади.

– Мы заблудились, госпожа, – сказала бредущая рядом с лошадью служанка, – нужно найти место для ночлега и поскорее развести костер. Здесь могут водиться призраки. Огонь отпугнет их.

Ханако оглянулась. Она с детства помнила страшные истории про водяных-капп, похищающих детей, плачущих привидениях в заброшенных домах и похожих на сгустки желе полуночных тварях, издающих запах гнилого мяса.

– Со мною верный воин Иссумбоси, который не даст нас в обиду! – сказала принцесса, стараясь скрыть дрожь в голосе.

– Тот самый мальчик-с-пальчик, спящий в корзинке для кошки Плотвы с мечом из иголки? – уточнила служанка с усмешкой. – А ведь я говорила взять с собой охрану, когда вы собирались в храм!

– Во-первых, я давно уже не сплю! – из плетеной корзины выскочил рассерженный человечек. – а во-вторых, вы в безопасности, пока рядом Иссумбоси!

Ростом паренек был не больше указательного пальца. Иссумбоси появился на свет в семье бездетных старика и старухи. Они вымолили сына у бога милосердия. Когда Иссумбоси повзрослел, он сделал из швейной иглы меч, из соломинки – ножны, построил лодку из суповой миски и отправился в столицу Японии на службу во дворец.

Там его сперва подняли на смех, но за смелого коротышку вступилась сердобольная дочь Ханако. Властитель Японии, посмеиваясь в усы, разрешил оставить Иссумбоси при девушке – пусть развлекает!

– В таком случае собери нам хворост, великий малыш Иссумбоси, – проворчала служанка.

– Я слушаюсь только приказов своей госпожи.

Из корзины мяукнула проснувшаяся кошка.

– Покорми Плотву, Иссумбоси, – велела принцесса, – а мы пока разведем костер, чтобы местным духам было неповадно напасть.

Иссумбоси поклонился и принялся развязывать походный мешок. Когда костер запылал, путники устроились на ночлег. Иссумбоси вызвался охранять лагерь всю ночь.

– Расскажи, няня, сказку перед сном. Как в детстве, – Ханако уютнее устроилась под одеяом из шерсти. – Ты много их знаешь.

Старуха пожевала губами и вздохнула.

– Есть одна история… Про заблудившегося, как мы, в ночи путника. Когда-то зимней ночью бродячий самурай Миямото Мусаси заплутал в лесу. Он почти лишился сил, пробираясь по сугробам между деревьями, как вдруг увидел хижину. Миямото постучался. Ему открыли дверь старик и старуха. Добрые люди не отказали в ночлеге. Стол самураю накрыла прекрасная дочь по имени Янаги. Ее длинные волосы струились до пят, а глаза редкого зеленого цвета смотрели спокойно и ласково.

Девушка была так красива, учтива и умна в разговоре, что юноша влюбился с первого взгляда. Наутро он попросил руки Янаги и после благословения родителей забрал с собой в большой город.

Миямото за время своих путешествий прославился как непобедимый мастер меча. Он без труда нашел работу у знатного царедворца. Жена умело вела хозяйство и писала красивые стихи. Ее ласковый свет словно хранил самурая в битвах, и ни разу вражеский клинок не отведал его крови.

А потом Янаги заболела. Она словно увядала на глазах, и вскоре лишилась голоса и способности ходить. Врачи разводили руками, не в силах понять, что за болезнь терзает любимую жену самурая. Тогда Миямото отправился в полночь на древнее кладбище, чтобы спросить совета старую подругу, мудрую лису-оборотня кицунэ. Когда-то он спас ее из капкана, и волшебная лиса пообещала отплатить добрым делом.
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
9 из 11