Вы должны… (нем.)
16
Выше всего… (нем.)
17
И так далее…(нем.)
18
О, мое дитя! (нем.)
19
И так далее, и так далее… Но скажите, пожалуйста… (нем.)
20
Немецким языком я владею немножко хуже, чем французским, но могу всегда поддержать салонную болтовню.
– О, чудесно!.. У вас очаровательный рижский выговор, самый правильный из всех немецких? Итак, мы будем продолжать на моем языке. Это мне гораздо слаще – родной язык. Хорошо?
–Хорошо. В конце концов вы уступите как будто бы нехотя, как будто невольно, как будто от увлеченья, минутного каприза и – главное дело – потихоньку от меня. Вы понимаете? За это дураки платят огромные деньги. Впрочем, кажется, мне вас не приходится учить.
– Да, сударыня. Вы говорите очень умные вещи. Но это уж не болтовня, а серьезный разговор… (Перевод с нем. автора)
21
Ну хорошо! (нем.)
22
Выходку (от франц. Escapade)
23
Мой псевдоним (франц.)