V
ROMASHOV was still standing on the doorstep. The night was rather warm, but very dark. He began to grope his way cautiously with his hand on the palings whilst waiting until his eyes got accustomed to the darkness. Suddenly the kitchendoor of Nikoläiev’s dwelling was thrown open, and a broad stream of misty yellow light escaped. Heavy steps sounded in the muddy street, the next moment Romashov heard Stepan’s, the Nikoläievs’ servant’s, angry voice —
“He comes here every blessed day, and the deuce knows what he comes for.”
Another soldier, whose voice Romashov did not recognize, answered indifferently with a lazy, long-drawn yawn —
“What business can it be of yours, my dear fellow? Good-night, Stepan.”
“Good-night to you, Baúlin; look in when you like.”
Romashov’s hands suddenly clung to the palings. An unendurable feeling of shame made him blush, in spite of the darkness. All his body broke out into a perspiration, and, in his back and the soles of his feet, he felt the sting of a thousand red-hot, pointed nails. “This chapter’s closed; even the soldiers laugh at me,” thought he with indescribable pain. Directly afterwards it flashed on his mind that that very evening, in many expressions used, in the tones of the replies, in glances exchanged between man and wife, he had seen a number of trifles that he had hitherto not noticed, but which he now thought testified only to contempt of him, and ridicule, impatience and indignation at the persistent visits of that insufferable guest.
“What a disgrace and scandal this is to me!” he whispered without stirring from the spot. “Things have reached such a pitch that it is as much as the Nikoläievs can do to endure my company.”
The lights in their drawing-room were now extinguished. “They are in their bedroom now,” thought Romashov, and at once he began fancying that Nikoläiev and Shurochka were then talking about him whilst making their toilet for the night with the indifference and absence of bashfulness at each other’s presence that is characteristic of married couples. The wife is sitting in her petticoat in front of the mirror, combing her hair. Vladimir Yefimovitch is sitting in his night-shirt at the edge of the bed, and saying in a sleepy but angry tone, whilst flushed with the exertion of taking off his boots: “Hark you, Shurochka, that infernal bore, your dear Romashov, will be the death of me with his insufferable visits. And I really can’t understand how you can tolerate him.” Then to this frank and candid speech Shurochka replies, without turning round, and with her mouth full of hairpins: “Be good enough to remember, sir, he is not my Romochka, but yours.”
Another five minutes elapsed before Romashov, still tortured by these bitter and painful thoughts, made up his mind to continue his journey. Along the whole extent of the palings belonging to the Nikoläievs’ house he walked with stealthy steps, cautiously and gently dragging his feet from the mire, as if he feared he might be discovered and arrested as a common vagrant. To go straight home was not to his liking at all. Nay, he dared not even think of his gloomy, low-pitched, cramped room with its single window and repulsive furniture. “By Jove! why shouldn’t I look up Nasanski, just to annoy her?” thought he all of a sudden, whereupon he experienced the delightful satisfaction of revenge.
“She reproached me for my friendship with Nasanski. Well, I shall just for that very reason pay him a visit.”
He raised eyes to heaven, and said to himself passionately, as he pressed his hands against his heart —
“I swear – I swear that to-day I have visited them for the last time. I will no longer endure this mortification.”
And immediately afterwards he added mentally, as was his ingrained habit —
“His expressive black eyes glistened with resolution and contempt.”
But Romashov’s eyes, unfortunately, were neither “black” nor “expressive,” but of a very common colour, slightly varying between yellow and green.
Nasanski tenanted a room in a comrade’s – Lieutenant Siégerscht’s – house. This Siégerscht was most certainly the oldest lieutenant in the whole Russian Army. Notwithstanding his unimpeachable conduct as an officer and the fact of his having served in the war with Turkey, through some unaccountable disposition of fate, his military career seemed closed, and every hope of further advancement was apparently lost. He was a widower, with four little children and forty-eight roubles a month, on which sum, strangely enough, he managed to get along. It was his practice to hire large flats which he afterwards, in turn, let out to his brother officers. He took in boarders, fattened and sold fowls and turkeys, and no one understood better than he how to purchase wood and other necessaries cheap and at the right time. He bathed his children himself in a common trough, prescribed for them from his little medicine-chest when they were ill, and, with his sewing-machine, made them tiny shirts, under-vests, and drawers. Like many other officers, Siégerscht had, in his bachelor days, interested himself in woman’s work, and acquired a readiness with his needle that proved very useful in hard times. Malicious tongues went so far as to assert that he secretly and stealthily sold his handiwork.
Notwithstanding all his economy and closeness, his life was full of troubles. Epidemic diseases ravaged his fowl-house, his numerous rooms stood unlet for long periods; his boarders grumbled at their bad food and refused to pay. The consequence of this was that, three or four times a year, Siégerscht – tall, thin, and unshaven, with cheerless countenance and a forehead dripping with cold sweat – might be seen on his way to the town to borrow some small sum. And all recognized the low, regimental cap that resembled a pancake, always with its peak askew, as well as the antiquated cloak, modelled on those worn in the time of the Emperor Nicholas, which waved in the breeze like a couple of huge wings.
A light was burning in Siégerscht’s flat, and as Romashov approached the window, he saw him sitting by a round table under a hanging-lamp. The bald head, with its gentle, worn features, was bent low over a little piece of red cloth which was probably destined to form an integral part of a Little Russian roubashka.[6 - Roubashka (blouse).] Romashov went up and tapped at the window. Siégerscht started up, laid aside his work, rose from the table, and went up to the window.
“It is I, Adam Ivanich – open the window a moment.”
Siégerscht opened a little pane and looked out.
“Well, it’s you, Sub-Lieutenant Romashov. What’s up?”
“Is Nasanski at home?”
“Of course he’s at home – where else should he be? Ah! your friend Nasanski cheats me nicely, I can tell you. For two months I have kept him in food, but, as for his paying for it, as yet I’ve only had grand promises. When he moved here, I asked him most particularly that, to avoid unpleasantness and misunderstandings, he should – ”
“Yes, yes, we know all about that,” interrupted Romashov; “but tell me now how he is. Will he see me?”
“Yes, certainly, that he will; he does nothing but walk up and down his room.” Siégerscht stopped and listened for a second. “You yourself can hear him tramping about. You see, I said to him, ‘To prevent unpleasantness and misunderstandings, it will be best for – ’”
“Excuse me, Adam Ivanich; but we’ll talk of that another time. I’m in a bit of a hurry,” said Romashov, interrupting him for the second time, and meanwhile continuing his way round the corner. A light was burning in one of Nasanski’s windows; the other was wide open. Nasanski himself was walking, in his shirt sleeves and without a collar, backwards and forwards with rapid steps. Romashov crept nearer the wall and called him by name.
“Who’s there?” asked Nasanski in a careless tone, leaning out of the window. “Oh, it’s you, Georgie Alexievich. Come in through the window. It’s a long and dark way round through that door. Hold out your hand and I’ll help you.”
Nasanski’s dwelling was if possible more wretched that Romashov’s. Along the wall by the window stood a low, narrow, uncomfortable bed, the bulging, broken bottom of which was covered by a coarse cotton coverlet; on the other wall one saw a plain unpainted table with two common chairs without backs. High up in one corner of the room was a little cupboard fixed to the wall. A brown leather trunk, plastered all over with address labels and railway numbers, lay in state. There was not a single thing in the room except these articles and the lamp.
“Good-evening, my friend,” said Nasanski, with a hearty hand-shake and a warm glance from his beautiful, deep blue eyes. “Please sit down on this bed. As you’ve already heard, I have handed in my sick-report.”
“Yes, I heard it just now from Nikoläiev.”
Again Romashov called to mind Stepan’s insulting remark, the painful memory of which was reflected in his face.
“Oh, you come from the Nikoläievs,” cried Nasanski and with visible interest. “Do you often visit them?”
The unusual tone of the question made Romashov uneasy and suspicious, and he instinctively uttered a falsehood. He answered carelessly —
“No, certainly not often. I just happened to look them up.”
Nasanski, who had been walking up and down the room during the conversation, now stopped before the little cupboard, the door of which he opened. On one of its shelves stood a bottle of vodka, and beside it lay an apple cut up into thin, even slices. Standing with his back to his guest, Nasanski poured out for himself a glass, and quickly drained it. Romashov noticed how Nasanski’s back, under its thin linen shirt, quivered convulsively.
“Would you like anything?” asked Nasanski, with a gesture towards the cupboard. “My larder is, as you see, poor enough; but if you are hungry one can always try and procure an omelette. Anyhow, that’s more than our father Adam had to offer.”
“Thanks, not now. Perhaps later on.”
Nasanski stuck his hands in his pockets, and walked about the room. After pacing up and down twice he began talking as though resuming an interrupted conversation.
“Yes, I am always walking up and down and thinking. But I am quite happy. To-morrow, of course, they will say as usual in the regiment, ‘He’s a drunkard.’ And that is true in a sense, but it is not the whole truth. All the same, at this moment, I’m happy; I feel neither pain nor ailments. It is different, alas! in ordinary circumstances. My mind and will-power are paralysed; I shall again become a cowardly and despicably mean creature, vain, shabby, hypocritical – a curse to myself and every one else. I loathe my profession, but, nevertheless, I remain in it. And why? Ah! the devil himself could not explain that. Because I had it knocked into me in my childhood, and have lived since in a set where it is held that the most important thing in life is to serve the State, to be free from anxiety as to one’s clothes and daily bread. And philosophy, people say, is mere rubbish, good enough for one who has nothing else to do or who has come into a goodly heritage from his dear mamma.
“Thus I, too, occupy myself with things in which I don’t take the slightest interest, or issue orders that seem to me both harsh and unmeaning. My daily life is as monotonous and cheerless as an old deal board, as rough and hard as a soldier’s regulation cap. I dare scarcely think of, far less talk of, love, beauty, my place in the scheme of creation, of freedom and happiness, of poetry and God. They would only laugh ha! ha! ha! at me, and say: ‘Oh, damn it! That, you know, is philosophy. It is not only ridiculous but even dangerous for an officer to show he holds any high views,’ and at best the officer escapes with being dubbed a harmless, hopeless ass.”
“And yet it is this that alone gives life any value,” sighed Romashov.
“And now the happy hour is drawing nigh about which they tattle so heartlessly and with so much contempt,” Nasanski went on to say without listening to Romashov’s words. He walked incessantly backwards and forwards, and interpolated his speech, every now and then, with striking gestures, which were not, however, addressed to Romashov, but were always directed to the two corners of the room which he visited in turn. “Now comes my turn of freedom, Romashov – freedom for soul, thought, and will. Then I shall certainly live a peculiar, but nevertheless rich, inner life. All that I have seen, heard, and read will then gain a deeper meaning, will appear in a clear and more distinct light, and receive a deep, infinite significance. My memory will then be like a museum of rare curiosities. I shall be a very Rothschild. I take the first object within my reach, gaze at it long, closely, and with rapture. Persons, events, characters, books, women, love – nay, first and last, women and love – all this is interwoven in my imagination. Now and then I think of the heroes and geniuses of history, of the countless martyrs of religion and science. I don’t believe in God, Romashov, but sometimes I think of the saints and martyrs and call to mind the Holy Scriptures and canticles.”
Romashov got up quietly from his seat at the edge of the bed and walked away to the open window, and then he sat down with his back resting against the sill. From that spot, from the lighted room, the night seemed to him still darker and more fraught with mystery. Tepid breezes whispered just beneath the window, amongst the dark foliage of the shrubs. And in this mild air, charged with the sharp, aromatic perfume of spring, under those gleaming stars, in this dead silence of the universe, one might fancy he felt the hot breath of reviving, generating, voluptuous Nature.
Nasanski continued all along his eternal wandering, and indulged in building castles in the air, without looking at Romashov, as if he were talking to the walls.
“In these moments my thoughts – seething, motley, original – chase one another. My senses acquire an unnatural acuteness; my imagination becomes an overwhelming flood. Persons and things, living or dead, which are evoked by me stand before me in high relief and also in an extraordinarily intense light, as if I saw them in a camera obscura. I know, I know now, that all that is merely a super-excitation of the senses, an emanation of the soul flaming up like lightning, but in the next instant flickering out, being produced by the physiological influence of alcohol on the nervous system. In the beginning I thought such psychic phenomena implied an elevation of my inner, spiritual Ego, and that even I might have moments of inspiration. But no; there was nothing permanent or of any value in this, nothing creative or fructifying. Altogether it was only a morbid, physiological process, a river wave that at every ebb that occurs sucks away with it and destroys the beach. Yes, this, alas! is a fact. But it is also equally indisputable that these wild imaginings procured me moments of ineffable happiness. And besides, let the devil keep for his share your much-vaunted high morality, your hypocrisy, and your insufferable rules of health. I don’t want to become one of your pillar-saints nor do I wish to live a hundred years so as to figure as a physiological miracle in the advertisement columns of the newspapers. I am happy, and that suffices.”
Nasanski again went up to the little cupboard, poured out and swallowed a “nip,” after which he shut the cupboard door with much ceremony and an expression on his face as if he had fulfilled a religious duty. Romashov walked listlessly up from the window to the cupboard, the life-giving contents of which he sampled with a gloomy and blasé air. This done, he returned to his seat on the window-bench.
“What were you thinking about just before I came, Vasili Nilich?” asked Romashov, as he made himself as comfortable as possible.
Nasanski, however, did not hear his question. “How sweet it is to dream of women!” he exclaimed with a grand and eloquent gesture. “But away with all unclean thoughts! And why? Ah! because no one has any right, even in imagination, to make a human being a culprit in what is low, sinful, and impure. How often I think of chaste, tender, loving women, of their bright tears and gracious smiles; of young, devoted, self-sacrificing mothers, of all those who have faced death for love; of proud, bewitching maidens with souls as pure as snow, knowing all, yet afraid of nothing. But such women do not exist – yet I am wrong, Romashov; such women do exist although neither you nor I have seen them. This may possibly be vouchsafed you; but to me – never!”
He was now standing right in front of Romashov and staring him straight in the face, but by the far-off expression in his eyes, by the enigmatical smile that played on his lips, any one could observe that he did not even see to whom he was talking. Never had Nasanski’s countenance – even in his better and sober moments – seemed to Romashov so attractive and interesting as at this instant. His golden hair fell in luxuriant curls around his pure and lofty brow; his blond, closely clipped beard was curled in light waves, and his strong, handsome head on his bare, classically shaped neck reminded one of the sages and heroes of Greece, whose busts Romashov had seen in engravings and at museums. Nasanski’s bright, clever blue eyes glistened with moisture, and his well-formed features were rendered still more engaging by the fresh colour of his complexion, although a keen eye could not, I daresay, avoid noticing a certain flabbiness – the infallible mark of every person addicted to drink.