6
Пивная (от нем. Bierhall).
7
Сармат – здесь: поляк. Этим именем в разное время в литературе назывались разные народы. (В конце II века до н. э. одно из сарматских племен занимало территорию между Доном и Днепром.)
8
Аристократ (от англ. fashionable).
9
Невинность (франц.).
10
В долг (франц.).
11
…при самом Денисе. – Имеется в виду Д. В. Давыдов (1784—1839) – поэт, герой Отечественной войны 1812 г.
12
…простой кокоревщины – то есть водки (от имени винного откупщика В. А. Кокорева).
13
…устроиться в акциз – в акцизное управление, ведающее акцизными (налоговыми) сборами.
14
Амфитрион – здесь: гостеприимный, щедрый хозяин.
15
Рахиль – в Библии – мать, оплакивающая своих детей.
16
…гробы повапленные (библ.) – то есть раскрашенные снаружи.
17
Драбант – телохранитель.
18
…прозванного одними – мистером Скимполем из «Холодного дома», другими – Пляшущим Маколеем. – Мистер Скимпль – персонаж из романа Диккенса «Холодный дом», тип обаятельного денди, живущего на чужой счет. Имя английского историка и политического деятеля Маколея (1800—1859) в 60-х годах XIX века стало широко известно в России, так как его «История Англии» в 1860—1865 годах была издана в русском переводе.
19
…как процессия попа Никиты на спор по Москве шла. – В 1660 году видный деятель раскола Никита Пустосвят добился церковного диспута в Грановитой палате Московского Кремля со сторонниками официальной веры никонианами. После окончания диспута Никита Пустосвят был казнен по приказанию царевны Софьи.