Оценить:
 Рейтинг: 0

Неподкупные жернова

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 2 3 >>
На страницу:
2 из 3
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Диомид Диомидович Квач: – Я понимаю, что могу попасть в круг твоих недоброжелателей, поэтому предупреждаю. Я взял с собой и пистолет Макарова. Законное оружие. Наградное. От одного важного человека в правительстве.

Олег Рубанов: – Такого же огурца, как и ты, Диомид. Не зря вас всех Господь собирает в одном большом городе… Всевышнему достаточно будет одного удара, чтобы разделаться с ворами, проходимцами, бандитами, взяточниками… всякой мерзостью. Их выкрутасов уже никто не понимает! Ни один нормальный человек.

Диомид Диомидович Квач: – Ты тоже, голубок, живёшь в этом же городе. Правдолюбец! Иди по стране и там ищи правду. Гуляй по дикому пространству! Там не такие мельницы, а страшные… Они перемалывают кости живых людей.

Олег Рубанов: – Эти мельницы – творение ваших рук. Да они остались, и адский ветер приводит в движение огромную мельничную вертушку. А под жерновами – человеческая кровь.

Диомид Диомидович Квач: – Без разрушения нет созидания. Нам, особенным, предприимчивым людям, позволили жить лучше, чем огромной толпе. А ты, Рубанов, шагай по этой территории! Иди и роняй слёзы по утраченным мечтам в светлое будущее! Оно есть! Но только для избранных!

Олег Рубанов: – Я так и сделаю. Я пойду по разграбленной и униженной стране. Я заслужил того, чтобы находиться подальше от страшного и опасного места, от скопища невиданных зверей. Но ты, Диомид Диомидович, напрасно заявился сюда с огнестрельным оружием. Оно тебя же и погубит.

Полина: – Хватит каркать, Олег! Не такой уж ты и провидец, получается. Больше гонора и куража, чем правды. Никогда не завидуй тем, кто живёт счастливо и богато… Пусть даже за счёт других. Стадо баранов достойно того, чтобы оставаться… баранами. Они ведь ждут, когда их поведут на сочные лужки.

Олег Рубанов: – Ты ведь, Полина, хотела сказать не «на лужки», а «на убой». Но поскромничала. Это не твои слова. Ты совсем другая. Ты – часть народа. А повторяешь то, что внушает тебе господин… Диомид Квач. Запомни! Нет никаких баранов. Просто есть пока ещё добрые и терпеливые люди. Пока добрые…

Полина: – Я, конечно, погорячилась. Но страшного преступления Диомид не готовит. Оружие он взял с собой на всякий случай. Сейчас очень много не совсем хороших людей и самодеятельных циркачей.

Олег Рубанов: – Господин Квач никак не походит на символ наивного глобального спокойствия, на голубя мира. А ты не из компании негодяев. Я знаю, Полина. Ты – глупая, наивная и влюбчивая девушка. Почти такая же, как и моя бывшая жена Лариса. Потеряла голову от… пустого места.

Диомид Диомидович Квач: – Говори, что хочешь, Рубанов. Пустое место – именно, ты! Я постараюсь со временем превратить тебя в полный вакуум. У меня добрые связи. Потом ты отгребёшь по… полной программе. А сейчас я не собираюсь ни на кого нападать. Просто решил перестраховаться.

Олег Рубанов: – Ты напрасно намереваешься шутить с представителем великой цивилизации. Если ты совершишь ошибку, то я ничем не смогу тебе помочь, господин Квач. Абсолютно ничем.

Появляется Лариса. В лёгком летнем платье, в босоножках. Испуганно озирается по сторонам. Продрогла. Прижимает ладони друг к другу. Неуверенно подходит к сидящим.

Олег Рубанов встаёт с места.

Лариса: – Вы меня все, конечно, извините. Но мне захотелось побыть в коллективе.

Диомид Диомидович Квач: – Я такой выходки с твоей стороны, Лариса, не приветствую.

Полина: – Да я тебе ни за какие коврижки моего Диомида не отдам!

Олег Рубанов: – Он что, ваш Диомид Диомидович, порция фасфуда или гамбургер, что бы его можно было отдать или не отдать?

Лариса: – А ты мне давно до фонаря, Рубанов!

Диомид Диомидович Квач: – Но и за мной не следует ходить, Лариса. Ну, мало ли что было. Сейчас время такое. Соприкоснулись – и разбежались. Разве я тебе говорил про какую-то любовь или там… про твоё замужество?

Полина: – Теперь, Лариса, я с Диомидом соприкаюсь, и больше никто. А ты – позорище! По лесу, по болоту, в босоножках тащилась за Диомидом? Зачем? Чтобы ещё раз обратить на себя внимание?

Олег Рубанов: – Надеюсь, что ты, Лариса, одумаешься. Я готов тебя… понять. Ты всегда для меня желанна.

Лариса: – Но я тебя не люблю, Олег! Я тебя органически не перевариваю. Ненавижу! Зануда! Со своими глюками и бзиками в голове. Сумасшедший! Ты контактируешь сам с собой, а людям мозги загадил.

Диомид Диомидович Квач: – Вот в этом я с тобой, Лариса, совсем скоро соглашусь.

Олег Рубанов: – У меня в рюкзаке твой старый джинсовый костюм и резиновые сапоги (открывает рюкзак, подаёт пакет с одеждой). Я знал, что ты увяжешься за нами… Точнее, за этим доктором похренистических наук.

Лариса вырывает пакет из рук Олега Рубанова. Уходит за сцену, чтобы переодеться.

Диомид Диомидович Квач: – Кустов здесь достаточно. Переоденется быстро. Да и Лариса – девушка не из тех, которые впадают в стеснительность. Но я не об этом. Давайте, наконец, оставим ненужные ссоры и всякие обиды. Я постарше тебя, Олег. Поэтому воспринимаю происходящее несколько проще… Я имею в виду контакты с женщинами. У меня ведь когда-то была и жена. Но… испарилась. Ха-ха-ха!

Полина: – Но я слышала, что она… дорогой мой Диомидик, покончила с собой. Отравилась. Извини, Диомид, если я ошиблась или сделала тебе больно.

Диомид Диомидович Квач: – Мне… больно? Чего ты мелешь, голубушка? Она, на самом деле, отравилась. Но ты не сделала мне больно. Я и говорю, что она… испарилась. Она была ревнивой эгоисткой. Почему-то решила, что я должен принадлежать только ей. Странно. Я принадлежу всему миру! Такие люди, как я, рождаются один раз в тысячу лет.

Олег Рубанов: – Таких, как ты, Диомид Диомидович, сейчас становится всё больше и больше. Земля уже горит под их ногами. Их кости уже перемалывает мельница стипатора, но пока они не ведают об этом. Им предстоит рождаться в жутких мирах. Даже самый завистливый человек никогда не позавидует им.

Диомид Диомидович Квач: – Бред какой-то! Почему земля должна гореть под ногами успешных и добропорядочных господ и дам? Живите хорошо все, без исключения! У кого получится. Разве мы против? Нет. Старайтесь!

Полина: – Диомид, я тоже не хочу тебя делить ни с кем. Ты только мой!

Диомид Диомидович Квач: – Не надо бредить, девочка! Не надо. А то ведь и ты тоже можешь испариться.

Полина: – Я не хочу, чтобы ты был великим экстрасенсом! Мне нужен просто мужик.

Диомид Диомидович Квач: – Но, если мужик нужен, то вот тебе, пожалуйста, Олег Рубанов. Крепкий, молодой мужик… Правда, безработный инженер-строитель, на всю голову сумасшеший. Последняя извилина у него в башке оборвалась. А так он – в порядке! Крепкий, молодой самец! (Олегу Рубанову). Ничего, что я тебе делаю рекламу, паренёк?

Олег Рубанов: – Молодец, Квач! Возьми большую морковку! (Полине). Ты не умеешь врать, Полина. Тебе нужно имя господина Квача, его известность… А больше всего его миллионы долларов.

Полина: – Ты пошляк, Рубанов. Правильно поступила, Лариса, что бросила тебя. Ты ведь не любишь её, а только себя.

Олег Рубанов: – К сожалению, это не так (смотрит в небо). Вот над нами в сторону мельницы пролетел огненный шар. Значит, Нарататкан через пару минут будет ждать нас там… у мельницы. Внутри её нам делать нечего. Но она – не иллюзия, созданная специально для нас. Мельница с её неподкупными жерновами – не материализованный… мираж. Это реальность.

Диомид Диомидович Квач: – А я считаю, что она – антураж, телевизионная заставка. Возможно, театральная декорация, сотворённая для дикарей. Твой потусторонний друг, если он сущенствует, считает, что мы не в состоянии абстрагироваться, не сможем воспринимать условности. Нам надо видеть что-то конкретное… даже если этого не сушествует на самом деле или создано только для нас и на определённое время.

Олег Рубанов: – Всё существует. Только не всё и не всем дано многое увидеть.

Появляется Лариса. Она переоделась, в джинсовом костюме и сапогах.

Лариса (подаёт Олегу Рубанову пакет с одеждой): – Положи моё платье и босоножки в рюкзак!

Олег Рубанов (кладёт одежду в рюкзак): – Как-нибудь заберешь свою одежду, Лариса. Созвонимся!

Лариса: – Не созвонимся! Оставь себе моё платье на память. Тебе так будет проще страдать и меня вспоминать, Олешка.

Диомид Диомидович Квач: – Однако, ты эгоистична, Лариса. Даже я сочувствую твоему бывшему мужу.

Олег Рубанов: – Благодарю за сочувствие, Диомид! Пусть так и будет, как есть. А нам пора идти.

Встают, берут в руки рюкзаки. Идут. Следом за ними направляется и Лариса.

Занавес открывается

Небольшая возвышенность. Редкие деревья. На фоне огромной старой мельникы – грубый стол со скамейками.

За ним сидит стипатор Нарататкан Танкаф. Он в образе парня лет двадцатипяти или чуть постарше. На нем клетчатая рубаха, светлые брюки. Обычная внешность, с улыбкой на лице.
<< 1 2 3 >>
На страницу:
2 из 3