
Китайский для профессионалов
Каждый иероглиф состоит из определенного количества черт, которые пишутся в строгой последовательности. Правильный порядок написания черт важен для:
Эстетики: Иероглиф выглядит более гармонично.
Читаемости: Правильно написанный иероглиф легче читать.
Запоминания: Последовательность черт помогает лучше запомнить иероглиф.
При использовании цифровых клавиатур: Некоторые системы ввода иероглифов основаны на порядке черт.
Основные правила написания: Сверху вниз (先上后下): Начинайте писать сверху.Пример: 三 (sān – три). Слева направо (先左后右): Начинайте писать слева.Пример: 你 (nǐ – ты). Горизонтальная черта перед вертикальной (先横后竖): Если черты пересекаются, горизонтальная пишется первой.Пример: 十 (shí – десять). Закрывающая часть в последнюю очередь (后封口): Если иероглиф имеет “коробку” или рамку, она обычно пишется последней, чтобы “закрыть” остальные черты.Пример: 国 (guó – страна). Центральная черта перед боковыми (先中间后两边): В некоторых симметричных иероглифах.Пример: 小 (xiǎo – маленький). Снаружи внутрь (先外后内): Сначала пишутся внешние контуры, затем внутренние.Пример: 日 (rì – солнце). Внутренние элементы перед закрытием (先里后外): Если есть внутренние элементы, которые потом закрываются.Пример: 门 (mén – дверь).
Важность правильного порядка: Хотя носители языка могут понять иероглиф, написанный с нарушением порядка черт (особенно на начальных этапах), для вас как изучающего этот порядок – важный инструмент запоминания и аккуратного письма.
2.3. Структура словаВ китайском языке, как и во многих других, слова могут состоять из одного или нескольких слогов (и, соответственно, иероглифов).
Односложные слова: Исторически китайский язык был преимущественно односложным. Однако большинство современных слов состоит из одного иероглифа, который может выражать как отдельное понятие, так и часть более сложного слова. Примеры:人 (rén) – человек 水 (shuǐ) – вода 天 (tiān) – небо
Многосложные слова: Современный китайский язык активно использует двух-, трех- и даже четырехсложные слова. Это происходит за счет объединения односложных корней или добавления служебных элементов. Двусложные слова: Это самая распространенная категория. Часто состоят из двух иероглифов, каждый из которых сам по себе может быть словом или иметь определенное значение. Примеры:电脑 (diànnǎo) – компьютер (电 – электричество, 脑 – мозг) 学习 (xuéxí) – учиться (学 – учить, 习 – упражняться) 银行 (yínháng) – банк (银 – серебро/деньги, 行 – учреждение) Корни, суффиксы, префиксы: В отличие от многих европейских языков, в китайском нет строгой системы аффиксов, как мы привыкли. Однако существуют элементы, которые выполняют схожие функции:Суффиксы: Наиболее распространенным является суффикс множественного числа -men (们) для личных местоимений: 我 (wǒ – я) -> 我们 (wǒmen – мы); 你 (nǐ – ты) -> 你们 (nǐmen – вы). Суффикс -zi (子) иногда добавляется к существительным, часто для уменьшительно-ласкательного значения или просто для образования слова: 孩子 (háizi – ребенок), 桌子 (zhuōzi – стол). Префиксы: Менее распространены. Служебные элементы: Некоторые иероглифы функционируют как элементы, уточняющие значение другого иероглифа, например, -shì (是), которое часто используется в словах, связанных с профессиями или принадлежностью: 记者 (jìzhě – журналист), 老师 (lǎoshī – учитель). Важно: Понимание структуры многосложных слов помогает не только запомнить их, но и угадать значение незнакомого слова, основываясь на значении его составляющих.
2.4. Где и как учить иероглифы:Изучение иероглифов – это марафон, а не спринт. Главное – найти эффективные для вас методы и быть последовательным.
Ресурсы для изучения:Учебники: Как правило, содержат списки иероглифов с порядком написания черт, значениями и примерами использования. Мобильные приложения: Pleco, Skritter, Chineasy, Anki (для создания флэш-карточек) – отличные инструменты для запоминания иероглифов, их написания и значений. Онлайн-словари: MDBG Chinese-English Dictionary, LineDict – предоставляют информацию о чертах, ключах, порядке написания. Курсы и преподаватели: Живое общение и обратная связь очень ценны.
Методы запоминания:Визуализация и ассоциации: Придумывайте истории или образы, связанные с формой иероглифа или его компонентами. Например, иероглиф “отдыхать” (休) – это человек (人), сидящий под деревом (木). Разбор по компонентам: Понимание ключей и фонетических элементов помогает структурировать знания. Практика написания: Пишите иероглифы от руки. Это лучший способ закрепить их в памяти. Начинайте с простых, затем переходите к более сложным. Использование во флеш-карточках (Anki, Quizlet): Карточки “иероглиф – значение” и “иероглиф – произношение” очень эффективны. Контекстуальное изучение: Учите иероглифы не изолированно, а в составе слов и предложений. Это помогает понять их реальное применение.
Глава 3: Фундамент Языка: Базовая Грамматика
Китайская грамматика имеет свои особенности, которые могут показаться непривычными для носителей русского языка, но она также отличается относительной простотой в некоторых аспектах. Отсутствие спряжений и склонений делает ее более логичной и предсказуемой в плане форм слов. Основной акцент делается на порядок слов и использование служебных частиц.
3.1. Порядок слов в предложенииПорядок слов – это один из главных инструментов построения смысла в китайском предложении. Китайский язык следует структуре Subject-Verb-Object (SVO), что в целом совпадает с порядком слов в русском языке в простых утвердительных предложениях.
Стандартная структура: Подлежащее – Сказуемое – Дополнение (Subject-Verb-Object, SVO).Подлежащее (Subject): Кто или что совершает действие. Сказуемое (Verb): Действие, которое совершается. Дополнение (Object): Объект, на который направлено действие.
Примеры: 我 (wǒ – я) 喜欢 (xǐhuan – любить) 学习 (xuéxí – учиться) 中文 (Zhōngwén – китайский язык).Перевод: Я люблю учить китайский язык. Разбор: 我 (я) – подлежащее; 喜欢 (любить) – сказуемое; 学习中文 (учить китайский язык) – дополнение (состоит из глагола и объекта). 他 (tā – он) 看 (kàn – смотреть) 电视 (diànshì – телевизор).Перевод: Он смотрит телевизор. Разбор: 他 (он) – подлежащее; 看 (смотреть) – сказуемое; 电视 (телевизор) – дополнение. 她们 (tāmen – они, женский род) 吃 (chī – есть) 苹果 (píngguǒ – яблоко).Перевод: Они едят яблоко. Разбор: 她们 (они) – подлежащее; 吃 (есть) – сказуемое; 苹果 (яблоко) – дополнение.
Отличия от русского языка (и другие важные моменты):Отсутствие падежей: Существительные и местоимения не изменяются по падежам. Их функция в предложении определяется порядком слов. Времена и аспекты: Грамматические времена (прошедшее, настоящее, будущее) как таковые в китайском языке не выражаются изменением формы глагола. Вместо этого используются служебные частицы (например, 了 (le), 过 (guo), 着 (zhe)) и наречия времени. Об этом подробнее будет сказано далее. Место наречий: Наречия времени и образа действия обычно ставятся перед глаголом.Пример: 我 昨天 (zuótiān – вчера) 去 (qù – идти) 学校 (xuéxiào – школа). – Я вчера ходил в школу.
3.2. Использование местоименийМестоимения в китайском языке близки по функциям к русским, но также не изменяются по падежам.
Личные местоимения:Я: 我 (wǒ) Ты: 你 (nǐ) Он: 他 (tā) Она: 她 (tā) Оно: 它 (tā) – используется для неодушевленных предметов и животных. Мы: 我们 (wǒmen) – включает говорящего и других. Вы (мн.ч. или уважительное ед.ч.): 你们 (nǐmen) Они: 他们 (tāmen) – для мужского или смешанного рода; 她们 (tāmen) – для женского рода.
Притяжательные местоимения: Для образования притяжательных форм используется частица 的 (de), которая ставится после личного местоимения.Мой/Моя/Мое: 我的 (wǒde) – например, 我的书 (wǒde shū – моя книга). Твой/Твоя/Твое: 你的 (nǐde) Его/Ее/Его (для неодуш.): 他的 (tāde), 她的 (tāde), 它的 (tāde) Наш/Наша/Наше: 我们的 (wǒmende) Ваш/Ваша/Ваше: 你们的 (nǐmende) Их: 他们的 (tāde), 她们的 (tāde) Примечание: В разговорной речи частица “de” часто опускается, если принадлежность очевидна или местоимение используется как определение: 我朋友 (wǒ péngyou – мой друг).
Указательные местоимения: Используются для указания на предметы или людей. Этот/Эта/Это: 这个 (zhège) – используется для предметов, находящихся близко.Пример: 这个 (zhège) 是 (shì – быть) 我的 (wǒde – мой) 笔 (bǐ – ручка). – Это моя ручка. Тот/Та/То: 那个 (nàge) – используется для предметов, находящихся далеко.Пример: 那个 (nàge) 是 (shì) 谁的 (shéi de – чей) 电话 (diànhuà – телефон)? – Тот телефон чей? Примечание: “ge” здесь является счетным словом. В зависимости от типа существительного, счетное слово может меняться (об этом будет в разделе про существительные).
3.3. Существительные и их особенностиСуществительные в китайском языке не имеют рода, числа (в явном виде) и падежа.
Число (единственное и множественное):В большинстве случаев число существительного определяется контекстом. Для явного выражения множественного числа, особенно когда речь идет о людях, используется суффикс -men (们), который ставится после личных местоимений и существительных, обозначающих людей. Примеры:朋友 (péngyou – друг) -> 朋友们 (péngyoumen – друзья) 学生 (xuésheng – студент) -> 学生们 (xuéshengmen – студенты) Для неодушевленных предметов и животных множественное число часто выражается с помощью числительных или слов, указывающих на количество.
Род: В китайском языке род у существительных отсутствует. Для обозначения пола человека используются разные иероглифы:他 (tā) – он 她 (tā) – она 它 (tā) – оно Однако, произносятся они одинаково. Различие видно только на письме.
Счетные слова (量词 – liàngcí): Это одна из самых характерных черт китайского языка. Между числительным и существительным, как правило, ставится счетное слово, которое указывает на категорию объекта. Самое общее счетное слово: 个 (ge). Используется для большинства общих случаев, когда нет специфического счетного слова.Пример: 一 (yī – один) 个 (ge) 苹果 (píngguǒ – яблоко) = одно яблоко. Специфические счетные слова:张 (zhāng): для плоских предметов (бумага, стол, билет). 一 张 纸 (yī zhāng zhǐ – один лист бумаги). 本 (běn): для книг. 一 本 书 (yī běn shū – одна книга). 只 (zhī): для животных (особенно мелких), а также для одной руки, ноги. 一 只 猫 (yī zhī māo – одна кошка). 位 (wèi): уважительное счетное слово для людей. 一 位 老师 (yī wèi lǎoshī – один учитель (уважительно)). Важно: Выучить наиболее употребительные счетные слова – важная задача для правильного построения фраз с числительными.
3.4. Глаголы и их формыГлаголы в китайском языке чрезвычайно просты в плане изменения форм. Они не спрягаются по лицам, числам или временам.
Отсутствие спряжений: Пример:我 吃 (wǒ chī – я ем) 你 吃 (nǐ chī – ты ешь) 他 吃 (tā chī – он ест) 我们 吃 (wǒmen chī – мы едим) Все формы глагола “吃” (chī – есть) остаются неизменными.
Выражение времени и аспекта с помощью частиц: Грамматические значения прошедшего, настоящего и будущего времени, а также завершенности или продолжительности действия, выражаются с помощью служебных частиц, которые ставятся после глагола, или наречий времени. Частица 了 (le): Выражение завершенного действия: Означает, что действие произошло и завершилось (близко к прошедшему времени).Пример: 我吃 了 饭 (wǒ chī le fàn – Я съел еду). Выражение изменения ситуации: Указывает на возникновение нового состояния.Пример: 天气 冷了 (tiānqi de lěng le – погода стала холодной). Важно: Если в предложении есть прямое дополнение, “le” обычно ставится после глагола. Если дополнение отсутствует или стоит после глагола, “le” может стоять в конце предложения. Частица 过 (guo): Обозначает прошлый опыт: Указывает, что действие совершалось когда-либо в прошлом, но не обязательно завершилось.Пример: 我去 过 中国 (wǒ qù guo Zhōngguó – Я бывал в Китае). (Я бывал там, но не значит, что я там сейчас или что это было последнее посещение). Отличие от 了 (le): “guo” фокусируется на опыте, “le” – на завершенности действия. Частица 着 (zhe): Обозначает продолжительное действие или состояние: Указывает, что действие происходит в данный момент или что предмет находится в определенном состоянии.Пример: 门开 着 (mén kāi zhe – дверь открыта (и находится в открытом состоянии)). Пример: 他拿 着 书 (tā ná zhe shū – он держит книгу (действие продолжается)).
3.5. Прилагательные и наречияПрилагательные как сказуемые: Во многих случаях прилагательные могут выступать в роли сказуемого без глагола “быть” (是 – shì). Для смягчения категоричности или усиления утверждения часто используется наречие 很 (hěn – очень), даже если нет намерения подчеркнуть высокую степень качества. Пример:这个 (zhège) 苹果 (píngguǒ) 很大 (hěn dà). – Это яблоко очень большое. (Буквально: Это яблоко очень большое). 她 (tā) 很漂亮 (hěn piàoliang). – Она очень красивая. Отрицание: Для отрицания качества, выраженного прилагательным, используется 不 (bù).Пример: 这个 (zhège) 苹果 (píngguǒ) 不大 (bù dà). – Это яблоко не большое.
Образование наречий: Часто наречия образуются путем добавления к прилагательному частицы 地 (de). Эта частица ставится перед глаголом. Пример:他 认真地 (rènzhēnde) 学习 (xuéxí). – Он учится серьезно (тщательно). (认真 – серьезный, тщательный). 她 高兴地 (gāoxìng de) 笑了 (xiào le – засмеялась). – Она радостно засмеялась. (高兴 – радостный). Важно: Наречия, образованные с помощью 地 (de), ставятся перед глаголом, который они описывают.
3.6. Вопросительные слова и конструкцииВопросы в китайском языке можно задавать разными способами, но наиболее распространенные – это использование вопросительных слов и добавление вопросительной частицы.
Вопросительные слова (Кто? Что? Где? Когда? Почему? Как? Сколько?): Эти слова обычно занимают место того члена предложения, который они замещают. Кто? 谁 (shéi)Пример: 谁 (shéi) 是 (shì) 你 (nǐ) 的 (de) 朋友 (péngyou)? – Кто твой друг? Что? 什么 (shénme)Пример: 你 (nǐ) 的 (de) 工作 (gōngzuò) 是 (shì) 什么 (shénme)? – Какая у тебя работа? (Буквально: Твоя работа есть что?) Где? 哪里 (nǎlǐ) / 哪儿 (nǎr – более разговорное)Пример: 你 (nǐ) 在 (zài) 哪里 (nǎlǐ)? – Где ты? Когда? 什么时候 (shénme shíhou)Пример: 你 (nǐ) 什么时候 (shénme shíhou) 去 (qù) 北京 (Běijīng)? – Когда ты едешь в Пекин? Почему? 为什么 (wèishénme)Пример: 你 (nǐ) 为什么 (wèishénme) 学习 (xuéxí) 中文 (Zhōngwén)? – Почему ты учишь китайский? Как? 怎么 (zěnme)Пример: 你 (nǐ) 怎么 (zěnme) 去 (qù) 公司 (gōngsī)? – Как ты добираешься до компании? Сколько? 多少 (duōshao) – для чисел больше 10, или неуказанного количества.Пример: 这 (zhè) 本 (běn) 书 (shū) 多少 (duōshao) 钱 (qián – деньги)? – Сколько стоит эта книга? 多少 (duōshao) 个人 (gèrén – человек)? – Сколько человек? Сколько? 几 (jǐ) – для чисел до 10, или когда предполагается небольшое количество.Пример: 你 (nǐ) 有 (yǒu – иметь) 几 (jǐ) 个 (ge) 朋友 (péngyou)? – Сколько у тебя друзей?
Частица 吗 (ma) для общих вопросов: Для вопросов, на которые можно ответить “да” или “нет” (общие вопросы), в конце утвердительного предложения добавляется вопросительная частица 吗 (ma). При этом интонация предложения становится вопросительной. Пример:你 (nǐ) 是 (shì) 学生 (xuésheng) 吗 (ma)? – Ты студент? (Да/Нет) 他 (tā) 喜欢 (xǐhuan) 中文 (Zhōngwén) 吗 (ma)? – Ему нравится китайский? (Да/Нет) Альтернативный способ задания вопросов: Использование конструкции “глагол + не + глагол”.Пример: 你 是不是 (shì bu shì) 学生? – Ты студент? (буквально: Ты есть не есть студент?) Пример: 你 喜不喜欢 (xǐbu xǐhuan) 中文? – Тебе нравится китайский?
3.7. ЧислительныеЧислительные являются основой для выражения количества, времени, даты, цен и т.д.
Счет от 1 до 10:1: 一 (yī) 2: 二 (èr) 3: 三 (sān) 4: 四 (sì) 5: 五 (wǔ) 6: 六 (liù) 7: 七 (qī) 8: 八 (bā) 9: 九 (jiǔ) 10: 十 (shí)
Числа от 11 до 20: Строятся по принципу “десять + [число от 1 до 9]”.11: 十一 (shíyī) 12: 十二 (shí’èr) 20: 二十 (èrshí)
Десятки: Строятся как [число от 1 до 9] + 十 (shí).30: 三十 (sānshí) 50: 五十 (wǔshí) 90: 九十 (jiǔshí)
Числа от 21 до 99: Строятся как “Десятки + [число от 1 до 9]”.21: 二十一 (èrshíyī) 35: 三十五 (sānshíwǔ) 99: 九十九 (jiǔshíjiǔ)
Сотни, тысячи, десятки тысяч:100: 一百 (yī bǎi) 200: 二百 (èrbǎi) 1000: 一千 (yī qiān) 10000: 一万 (yī wàn)
Построение больших чисел: Китайская система счисления основана на разрядах по 10, 100, 1000, 10000.101: 一百零一 (yī bǎi líng yī) – “ling” (ноль) используется, когда в разряде десятков стоит ноль. 110: 一百一十 (yī bǎi yīshí) – “ling” здесь не нужен. 10000: 一万 (yī wàn) 20000: 两万 (liǎng wàn) – “liǎng” (два) используется вместо “èr” перед счетными словами, такими как “wan”. 12345: 一万二千三百四十五 (yī wàn èr qiān sān bǎi sì shí wǔ) – одна десять тысяч, две тысячи, три сотни, сорок, пять. 100000: 十万 (shí wàn) – десять десятков тысяч. 1000000: 一百万 (yī bǎi wàn) – сто десятков тысяч.
Важность: Уверенное владение числительными необходимо для любых деловых операций, а также для бытовой жизни.
Глава 4: Встреча и Приветствие: Первое Впечатление
В деловой культуре Китая первое впечатление играет огромную роль. Умение правильно поприветствовать, представиться и начать разговор с китайскими партнерами или коллегами заложит основу для дальнейшего успешного взаимодействия. Эта глава фокусируется на ключевых фразах и этикете, связанных с первыми контактами.
4.1. Базовые фразы для приветствия и знакомстваЭти фразы являются основой любого общения.
Приветствие:你好 (nǐhǎo) – Здравствуйте. (Самое универсальное приветствие, буквально “ты хорошо”). 您好 (nín hǎo) – Здравствуйте (уважительно). Используется при обращении к старшим по возрасту или статусу, к незнакомым людям, в официальной обстановке. 大家 (dàjiā) 好 (hǎo) – Всем добрый день/здравствуйте. Используется при обращении к группе людей.
Прощание:再见 (zàijiàn) – До свидания. (Буквально “снова увидеться”). 明天见 (míngtiān jiàn) – До завтра. 回头见 (huítóu jiàn) – Увидимся позже.
Знакомство: 我叫 [Ваше Имя] (wǒ jiào [Ваше Имя]) – Меня зовут [Ваше Имя].Пример: 我叫 Анна (wǒ jiào Anna). 我是 [Ваше Имя] (wǒ shì [Ваше Имя]) – Я [Ваше Имя]. (Более прямой вариант).Пример: 我是 Иван (wǒ shì Ivan).
Выражение радости от знакомства:很高兴认识你 (hěn gāoxìng rènshi nǐ) – Очень рад(а) познакомиться с тобой. 幸会 (xìnghuì) – Приятно познакомиться. (Более формально).
4.2. Представление себя и своей компанииПри знакомстве в деловой среде важно четко и лаконично представить себя и свою организацию.
Название компании: 我来自 [Название Компании] (wǒ láizì [Название Компании]) – Я из [Название Компании].Пример: 我来自 Huawei (wǒ láizì Huawei). 我是 [Название Компании] 的 [Ваша Должность] (wǒ shì [Название Компании] de [Ваша Должность]) – Я [Ваша Должность] в [Название Компании].Пример: 我是 Google 的软件工程师 (wǒ shì Google de ruǎnjiàn gōngchéngshī). – Я – инженер-программист в Google.
Ваша должность (профессиональная лексика): Бизнес:经理 (jīnglǐ) – менеджер 总监 (zǒngjiān) – директор 总裁 (zǒngcái) – президент компании 销售 (xiāoshòu) – продавец, продажи 市场营销 (shìchǎng yíngxiāo) – маркетинг IT/Разработка/Data Science:工程师 (gōngchéngshī) – инженер 软件工程师 (ruǎnjiàn gōngchéngshī) – инженер-программист 数据科学家 (shùjù kēxuéjiā) – Data Scientist 开发人员 (kāifā rényuán) – разработчик 项目经理 (xiàngmù jīnglǐ) – менеджер проектов 系统分析师 (xìtǒng fēnxīshī) – системный аналитик
Сфера деятельности компании: 我们公司是 [сфера деятельности] 的 (wǒmen gōngsī shì [сфера деятельности] de) – Наша компания занимается [сфера деятельности].Пример: 我们公司是做软件开发的 (wǒmen gōngsī shì zuò ruǎnjiàn kāifā de). – Наша компания занимается разработкой ПО. 我们专注于 [направление] (wǒmen zhuānzhù yú [направление]) – Мы специализируемся на [направление].Пример: 我们专注于人工智能领域 (wǒmen zhuānzhù yú réngōng zhìnéng lǐngyù). – Мы специализируемся в области искусственного интеллекта.
4.3. Вопросы для установления контактаПосле представления важно задать несколько вопросов, чтобы показать интерес и продолжить беседу.
Откуда вы?你从哪里来? (nǐ cóng nǎlǐ lái?) – Откуда ты? (Ваш родной город/страна) 你是哪个国家人? (nǐ shì nǎge guójiā rén?) – Вы гражданин какой страны?Ответ: 我是俄罗斯人 (wǒ shì Éluósī rén) – Я русский.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

