Что вы?! Какой год?! Это в прежние стародавние века. А сейчас время летит стремительно – в один день умещается эпоха. Кстати, на картины Андрея уже нашлись покупатели. Разобрались… наконец-то. Теперь, учитывая все это,
(указывает на стены)
вы – владелица огромного состояния.
АННА
У него есть работы и в мастерской.
ЭЙЛЕР
Вот и хорошо. Теперь и карандашные наброски пойдут как по маслу. Но вам необходим человек, который помог бы грамотно распорядиться всем этим. Мы с вами вдвоем станем очень состоятельными.
АННА
Вдвоем?
ЭЙЛЕР
Конечно вдвоем. Теперь, когда Андрея не стало, мне незачем скрывать свои чувства.
Эйлер замечает, что Анна собирается его прервать.
ЭЙЛЕР (ПРОД.)
Нет-нет, сейчас ничего не отвечайте. Даже если вы любите меня не меньше, чем я вас, дождемся окончания траура… продолжим разговор через неделю.
В гостиную из мастерской входит Андрей в парике и с накладной бородой.
АННА
(Эйлеру)
Знакомьтесь, наш… давний друг – Борис Канаев.
Эйлер представляется, энергично пожимает руку Андрея.
ЭЙЛЕР
Большой поклонник и ценитель таланта Раскатова – Владислав Эйлер.
АННА
Господин Эйлер очень тепло отзывался о работах Андрея.
АНДРЕЙ
(мрачно)
Я слышал… краем уха…
АННА
(перебивая Андрея)
Борис тоже очень высоко ценит его работы.
ЭЙЛЕР
В таком случае мы найдем общий язык.
(Андрею)
Борис, вы можете на меня положиться. Я позабочусь о вдове вашего друга. Она ни в чем не будет нуждаться. Я сделаю все возможное, чтобы скрасить ее горе.
АНДРЕЙ
Я тоже постараюсь.
ЭЙЛЕР
Нет-нет, пусть эта обязанность всецело лежит на мне. Иной раз помощь со всех сторон может показаться назойливой.
Эйлер вынимает из кармана пачку денег, протягивает Анне.
ЭЙЛЕР (ПРОД.)
Анна Владимировна, возьмите. Это за две картины, выставленные в моем салоне. Здесь сто тысяч.
АНДРЕЙ
(ошеломленный)
Сто тысяч?!
ЭЙЛЕР
Да-да, друг мой. И это только начало. Дай бог и вам, Борис, такого же успеха, как вашему почившему другу.
(Анне)
Аня, я постоянно буду на связи, звоните в любое время. И берегите работы Андрея, как бесценную память о талантливом человеке, умевшем притвориться бездарным.
Эйлер уходит.
АНДРЕЙ
Я слышал, что здесь щебетал этот мерзавец!