Третий
В самом деле? – слышишь, какой в доме шум! Тревога, дерутся…
Народ
Слышишь? визг! – это женский голос – взойдем! – Двери заперты – крики замолкли.
Отворяются двери. Мосальский является на крыльце.
Мосальский
Народ! Мария Годунова и сын ее Феодор отравили себя ядом. Мы видели их мертвые трупы.
Народ в ужасе молчит.
Что ж вы молчите? кричите: да здравствует царь Димитрий Иванович!
Народ безмолвствует.
Конец
Приложения
Иоганн Брамбах
Отчет о поездке Ганзейского посольства из Любека в Москву и Новгород в 1603 году
(Сборник материалов по русской
истории начала XVII века,
перевод И.М. Болдакова)
ЯНВАРЬ
13 января выехали, благословясь, из императорского и Священной Римской империи вольного города Любека, славных ганзейских городов делегаты всечестнейшие, высокомудрые, досточтимые и ученейшие господа Конрад Гармерс, бургомистр, Генрих Керкринк, советник, магистр Иоганн Брамбах, секретарь, а из города Штральзунда господа Николай Диннисс и Иоганн Штейленберг.
Проехав 5 миль, переночевали в Грефесмюлене.
14 числа прибыли в отстоящий в 3 милях Висмар, где и провели ночь. Здесь Городской совет почтил послов поднесением 10 штофов рейнвейна[16 - Рейнвейн, рейнское, ренское – вино с Рейна; виноградное вино вообще (в противоположность хлебному, горячему) или белое виноградное вино (в противоположность красному).].
15 ночевали в Крепелине, в 4 милях.
16, через 3 мили, в Ростоке обедали и получили 4 штофа вина; оттуда, еще до сумерек, доехали до Тессина, в 3 милях, где и переночевали.
17 в Деммине, в Померании[17 - Герцогство (с 1170 г.) на побережье Балтийского моря; главный город – Штетин (совр. Щецин).], в 5 милях, остались на ночлег.
18 в Анкламе, в 5 милях, также имели ночлег; Городской совет и здесь почтил послов поднесением 6 штофов вина. Далее поехали уже с присоединившимися в этом месте уполномоченными от Штральзунда.
Панорама города Любек.
Маттеус Мериан. XVII в. Местонахождение неизвестно
19 проехали Штеттинскую равнину до Уккермюнде, в 3 милях, откуда, сперва пообедав, двинулись дальше по той же Штеттинской равнине до Мютцельбурга (3 мили), где и ночевали.
20 доехали до старинного города Штеттина, в 4 милях, где по случаю большого снега оставались с 21 по 23 число. Здесь любекские делегаты, отдельно от других, не только с почетом были приняты двумя представителями городской ратуши, но и удостоены поднесения 1 ома[18 - Издатели 1896 г. определяют 1 ом («в Данциге и Риге») равным 110 штофам.] вина, 4 штофов горячительных напитков, 2 диких коз, 2 чанов рыбы и, наконец, 18 шеффелей[19 - Шеффель как мера сыпучих тел определяется издателями 1896 г. равным 2,09 четверика. Считая четверик в 26,24 л, получим: 1 шеф. – 54,84 л.] овса.
23 подвинулись до Гольнова, в 5 милях, где была ночевка.
24 обедали в Гросс-Сабове (3 1/2 мили), а в Плата (2 1/2 мили) переночевали.
25 в день ап. Павла в Дамице (3 1/2 мили) обедали. Того же числа в городке Керлине (3 мили) переночевали; здесь пришлось заплатить за фунт масла целый ортсталер[20 - Орсталер, орт – монета в 1/4 талера (в Любеке, в Померании). Талер в Любеке равнялся 12 шиллингам по 12 пфеннигов каждый. Талер – монета, чеканившаяся с 1484 г. на тирольском монетном дворе. Сначала называлась гульденгрошен. С 1518 г. в Иоахимстале (Чехия) стали чеканить чешские гульденгрошены. С середины 1520-х гг. за этими монетами закрепилось название «иоахимсталер», позже просто талер. Под этим названием они были заимствованы многими языками, став самой распространенной монетой в истории монетного дела. В 1556 г. по решению рейхстага в Аугсбурге талер получил название рейхсталер.], а за блюдо тухлой трески полталера.
26 обедали в городке Кёсслине (3 мили) и того же числа, переехав через гору Голленберг, ночь провели в местечке Цанове (1 миля). Здесь до нас дошли дурные вести, а именно от царского переводчика Рейнгольда Дрейера мы узнали, что брат датского короля, герцог голштинский Иоганн, прошлым летом уехавший в Москву, чтобы жениться на Ксении, дочери царя Бориса, там скончался в день Симона Иуды.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: