Оценить:
 Рейтинг: 0

Евгений Онегин / Eugene Onegin

Год написания книги
2021
Теги
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 20 >>
На страницу:
8 из 20
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
At first, but soon became inured
To the sarcastic observation,
To witticisms and taunts half-vicious
And gloomy epigrams malicious.

XLI

How oft, when on a summer night
Transparent o’er the Neva beamed
The firmament in mellow light,
And when the watery mirror gleamed
No more with pale Diana’s rays[16 - The midsummer nights in the latitude of St. Petersburg are a prolonged twilight.],
We called to mind our youthful days —
The days of love and of romance!
Then would we muse as in a trance,
Impressionable for an hour,
And breathe the balmy breath of night;
And like the prisoner’s our delight
Who for the greenwood quits his tower,
As on the rapid wings of thought
The early days of life we sought.

XLII

Absorbed in melancholy mood
And o’er the granite coping bent,
Onegin meditative stood,
E’en as the poet says he leant.[17 - Refers to Mouravieff’s Goddess of the Neva. At St. Petersburg the banks of the Neva are lined throughout with splendid granite quays.]
‘Tis silent all! Alone the cries
Of the night sentinels arise
And from the Millionaya[18 - A street running parallel to the Neva, and leading from the Winter Palace to the Summer Palace and Garden.] afar
The sudden rattling of a car.
Lo! on the sleeping river borne,
A boat with splashing oar floats by,
And now we hear delightedly
A jolly song and distant horn;
But sweeter in a midnight dream
Torquato Tasso’s strains I deem.

XLIII

Ye billows of blue Hadria’s sea,
O Brenta, once more we shall meet
And, inspiration firing me,
Your magic voices I shall greet,
Whose tones Apollo’s sons inspire,
And after Albion’s proud lyre
Possess my love and sympathy.
The nights of golden Italy
I’ll pass beneath the firmament,
Hid in the gondola’s dark shade,
Alone with my Venetian maid,
Now talkative, now reticent;
From her my lips shall learn the tongue
Of love which whilom Petrarch sung.

XLIV

When will my hour of freedom come!
Time, I invoke thee! favouring gales
Awaiting on the shore I roam
And beckon to the passing sails.
Upon the highway of the sea
When shall I wing my passage free
On waves by tempests curdled o’er!
‘Tis time to quit this weary shore
So uncongenial to my mind,
To dream upon the sunny strand
Of Africa, ancestral land[19 - The poet was, on his mother’s side, of African extraction, a circumstance which perhaps accounts for the southern fervour of his imagination. His great-grandfather, Abraham Petrovitch Hannibal, was seized on the coast of Africa when eight years of age by a corsair, and carried a slave to Constantinople. The Russian Ambassador bought and presented him to Peter the Great who caused him to be baptized at Vilnius. Subsequently one of Hannibal’s brothers made his way to Constantinople and thence to St. Petersburg for the purpose of ransoming him; but Peter would not surrender his godson who died at the age of ninety-two, having attained the rank of general in the Russian service.],
Of dreary Russia left behind,
Wherein I felt love’s fatal dart,
Wherein I buried left my heart.

XLV

Eugene designed with me to start
And visit many a foreign clime,
But Fortune cast our lots apart
For a protracted space of time.
Just at that time his father died,
And soon Onegin’s door beside
Of creditors a hungry rout
Their claims and explanations shout.
But Eugene, hating litigation
And with his lot in life content,
To a surrender gave consent,
Seeing in this no deprivation,
Or counting on his uncle’s death
And what the old man might bequeath.

XLVI

And in reality one day
The steward sent a note to tell
How sick to death his uncle lay
And wished to say to him farewell.
Having this mournful document
Perused, Eugene in postchaise went
And hastened to his uncle’s side,
But in his heart dissatisfied,
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 20 >>
На страницу:
8 из 20