Оценить:
 Рейтинг: 0

Поймите энергетика! Словарь-справочник профессиональной, неофициальной и жаргонной лексики работников электроэнергетической отрасли

Год написания книги
2018
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
4 из 5
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Грани?ца – 1. Граница балансовой принадлежности, место, где кончаются права собственности одного владельца сети и начинаются права собственности другого. «Учёт нужно на границу переносить». 2. Линия раздела объектов электроэнергетики между владельцами по признаку собственности или владения на ином предусмотренном федеральными законами основании, определяющая границу эксплуатационной ответственности между сетевой организацией и потребителем услуг по передаче электрической энергии (потребителем электрической энергии, в интересах которого заключается договор об оказании услуг по передаче электрической энергии) за состояние и обслуживание электроустановок. Граница обозначается на схеме красной линией. «Граница-то у нас на подстанции!»

Гра?фик – 1. Почасовые объёмы потребления или производства электроэнергии, в т. ч. торговый график – по результатам торгов на ОРЭМ, диспетчерский график – полученный от диспетчера (СО). «Пришлите мне сегодняшний график». 2. В значении «расписание», «перечень мероприятий», «диаграмма». «Пришлите графики ограничений».

Грузи?ть – 1. Увеличивать согласно торговому графику, решению системного оператора (диспетчера) нагрузку электростанции, загружать электростанцию. «Нас совсем не грузят, одним блоком из трёх работаем». 2. Проверять оборудование током. «Сегодня грузим расцепители».

Гру?ппа, группово?й щито?к – устройство, в котором установлены аппараты защиты и коммутационные аппараты для отдельных групп светильников, штепсельных розеток и стационарных электроприёмников. «Прозвоните все группы».

Гру?шка, ГРУ – главное распределительное устройство на электростанции или у крупного потребителя. «Кто на грушке сейчас?»

ГРЩ (гэ-эр-ща?) – главный распределительный щит. Распределительный щит, через который снабжается электроэнергией всё здание или его обособленная часть. Роль ГРЩ может выполнять ВРУ или щит низкого напряжения подстанции. «Проводите нас на ГРЩ, пожалуйста!»

ГРЭС – государственная районная электростанция (то есть обслуживающая некоторый энергорайон). Это название, данное в советское время, сейчас устарело, но аббревиатура в названиях крупных КЭС продолжает использоваться до сих пор. «Наша ГРЭС – уже не государственная и не районная, но пока ещё электростанция…»

ГТП, гэтэпэ?шка, гэтэпэ?шник – группа точек поставки на ОРЭМ, состоящая из одной или нескольких точек поставки, относящихся к одному узлу расчётной модели и (или) к единому технологически неделимому энергетическому объекту, ограничивающая территорию, в отношении которой покупка или продажа электрической энергии (мощности) осуществляются только данным участником. Используемая для определения и исполнения участником обязательств по оплате. Определяется СО и КО (АТС). В отношении ГТП на ОРЭМ фиксируется собственное плановое почасовое потребление, рассчитываемое как сальдо перетоков, подаётся отдельная ценовая заявка для участия в РСВ и/или для балансирования системы, фиксируются объёмы поставки/потребления, проводится расчёт обязательств по СДЭМ, определяется фактическое почасовое потребление/производство электроэнергии, проводится расчёт отклонений и стоимости этих отклонений. Может быть одного из типов: ГТП генерации либо ГТП потребления. Выделяются также ГТП экспорта/импорта. Для двустороннего договора также фиксируется ГТП, в которой право собственности на энергию переходит между сторонами. «Определили ГТП для СДЭМа?»

Гу?пер – резиново-тряпичная изоляция на кабеле. Гупера провод – электрический провод, покрытый резиновой оболочкой без шва и снабжённый снаружи лентой и оплёткой, пропитанной изолирующим составом. Употребляется для внутренних проводок. «Гупер у вас совсем изношен».

Гуса?к – изогнутая трубостойка на вводе в здание, обычно в одноэтажный сельский дом. «Везде гусаки стоят, никто мимо счётчика не подключён».

ГЩУ (гэ-ща-у?) – главный щит (пост, пульт) управления: центральное помещение, где сосредоточены основные средства контроля и управления станции. На ГЩУ дежурит оперативный персонал, ведущий эксплуатацию станции. «Позвони на ГЩУ, пусть пришлют персонал».

Гэтэу?шка, ГТУ – газотурбинная установка или электростанция: силовая турбина и электрический генератор, которые размещаются в одном корпусе. Поток сжигаемого газа высокой температуры воздействует на лопатки силовой турбины, создавая крутящий момент. Возможно использование тепла посредством теплообменника или котла-утилизатора для увеличения общего КПД установки. «После того как гэтэушку поставили, появилась возможность второй цех построить».

Да?та платежа? – 1. На ОРЭМ 14, 21, 25, 28 число месяца, в которые наступает срок исполнения обязательства по оплате (по возврату денежных средств). «Приближается дата платежа на опте, собрали деньги на счёте?» 2. Даты платежа на рознице в соответствии с договором. «У вас все даты платежа просрочены!»

Да?ть то?к – быть запущенным в эксплуатацию, начать поставлять электроэнергию в сеть (об электростанции). «50 лет назад наша электростанция дала первый ток для промышленных районов города».

Движо?к, двигу?н – электродвигатель. «Да у вас тут киловаттный движок, оказывается!»

Двухсо?тка, двухсотдвадца?тка, двухсотдвадца?тая – напряжение высоковольтной линии электропередачи (220 кВ), часто в разговоре используется как название линии (или подстанции с верхним напряжением 220 кВ). «На эту подстанцию двухсотдвадцатая приходит».

Двухста?вка, двуста?вка (некорр.), двухста?вочник – 1. Потребитель, группа потребителей, рассчитывающиеся по тарифу (цене) за энергию и мощность. С переходом на ценовые категории устаревает. Иногда обозначает 4-ю и 6-ю ценовые категории, в которых услуга передачи рассчитывается по двухставочным тарифам. «У нас всего пара двуставочников, остальные на 3-й ЦК». 2. Иногда так называют группу бытовых потребителей, рассчитывающихся по двухзонному тарифу «день – ночь». Но корректнее называть их «двухзонные», «зонники». «Как перейти на двухставочный учёт?» – «Чтобы вести учёт по дневной и ночной зонам суток, нужно установить прибор с возможностью зонной тарификации».

Двухце?пная [линия электропередачи], двухцепна?я (некорр. удар.) – линия электропередачи, имеющая два комплекта фазных электрических проводов. «Здесь двухцепные идут».

Дебито?рка, дебито?рская, ДЗ, дэзэ? – дебиторская задолженность как право кредитора (как правило, сбытовой, ресурсоснабжающей, сетевой организации, генерирующей компании), возникшее из закона или договора (за поставку энергоресурсов, оказания услуг на энергорынке), требовать от должника исполнения его обязанности. Выражено в денежной форме и зафиксировано в бухгалтерском учёте кредитора. «Дебиторка за 1-й квартал приросла на 70 млн руб.».

Де?льта – в значении «ОДН, общедомовые нужды». «В этом МКД дельта до 500 кВтч доходит – нужно проверить подключение нежилых помещений на первых этажах».

Де?нь – дневная зона суток, часы, приходящиеся на дневную зону (устанавливаются регулятором, СО), потребление или тариф (цена) в дневной зоне суток. Устанавливается как для населения (с 7:00 до 23:00), так и для юрлиц на 2-й ЦК. «День в нашем регионе установлен 3,50, а ночь – 3,10 (рублей за киловатт-час)».

Деся?тка, де?сять – линия электропередач 10 кВ. «Тут везде кабели-десятки проложены».

ДЗО, дэзэо?шка, до?чка – дочернее зависимое общество: АО-энерго, федеральная электростанция по отношению к РАО «ЕЭС России» либо иное дочернее общество по отношению к энергокомпании, в котором последняя владеет более 20% голосующих акций (или уставного капитала для ООО). «Реформа РАО состояла в разделении дэзэошек по видам деятельности и последующей продажи (генерация, сбыты) или передачи активов в МРСК, ФСК».

Диапазо?н – в значении «диапазон напряжения»: ВН, СН, СН1, НН. «На каком диапазоне он подключён?»

Ди?зель, дизелёк – дизельная электростанция. Дизельный двигатель, аналогичный автомобильному, соединённый с электрическим генератором. Один из самых экологически грязных и дорогих способов производства электроэнергии. «Отключат за неуплату – на дизеле долго не просидишь!»

Дин-ре?йка, DIN-ре?йка, дин – металлический профиль, применяемый в электротехнике для крепления различного модульного оборудования (автоматических выключателей, УЗО, приборов учёта и др.) в электрических щитах, шкафах или установочных коробках. «Сейчас счётчики крепятся на дин-рейку, крепление на винт устарело».

ДИС – дежурный инженер электростанции. «Дису звони!»

Диспе?тчер, диспетчера? – 1. Работник диспетчерского центра, уполномоченный на выдачу диспетчерских команд. «Связались с диспетчером?» 2. В значении «Системный оператор». «Диспетчера не дают нагрузку». 3. Оперативный персонал, дежурящий в компании (в сфере ЖКХ), доступный по телефонам диспетчерской. «Диспетчер водоканала не отвечает…»

Дифтари?ф – дифференцированный по зонам суток тариф для населения или потребителей на 2-й ценовой категории. «Он упорно выбирает дифтариф, хоть это ему и не выгодно…»

Дифференциа?ция – дифференцированный по тем или иным условиям сетевой тариф (по группам напряжений, одно- и двухставочный) или сбытовая надбавка (по группам «население», «потери», «прочие», в т. ч. по гр. «прочие» – по уровням максимальной мощности потребителя «до 150 кВт», «от 150 до 670 кВт», «от 670 до 10 МВт», «свыше 10 МВт». С 01.07.2018 две первых группы объединены в группу «до 670 кВт»). «Утверждая НВВ, просчитывают варианты дифференциации».

Диэле?ктрик – материал, в обычном режиме не проводящий электрический ток. «Посмотри, здесь диэлектрик пробит!»

ДКЗ – дебиторская и кредиторская задолженность за энергоресурсы, услуги на рынке энергии. «С точки зрения ДКЗ, эта схема расчётов выгоднее».

До вводо?в, до вво?да – в значении «на стороне сетей», «в границе балансовой принадлежности сетевой компании». «Счётчики до вводов расположены, проверить проблем не составит».

Догово?рка, догово?рный объём, договорно?й объём (некорр., хоть и устоявшееся ударение) – потребление энергии и мощности в соответствии с заключёнными договорами, противоположность бездоговорному объёму потребления (см. также бездоговорно?й). «Из 150 тыс. кВтч по этой точке только 90 – договорной объём».

Договорни?к – специалист по работе с договорами в энергокомпании, договорной (догово?рный) отдел. «Договорники ещё не урегулировали разногласия».

Догово?рный объём, договорно?й (некорр., хоть и устоявшееся ударение) объём, договорни?к, договорники? – 1. Для СДД – часовые объёмы купли (продажи) электроэнергии стороны свободного двустороннего договора в соответствии с почасовым графиком поставки СДД за период действия данного договора. «Какой договорник по СДД согласовали?» 2. Для РДД – объём электрической энергии, определённый таким образом, чтобы средневзвешенная стоимость 1 киловатт-часа, приобретаемая по таким договорам покупателем на ОРЭМ, равнялась тарифу на электрическую энергию и мощность, рассчитанную регулирующим органом для данного покупателя. «Цена по РДД должна быть не выше утверждённой». 3. На розничном рынке – объём договора энергоснабжения или купли-продажи. «Каковы договорные объёмы у этих потребителей?»

Докру?тка (показа?ний, да?нных) – увеличение показаний счётчика до ближайшего круглого значения. «Если, снимая показания, вы поставите 5700 вместо 5693, то докрутка в семь киловатт-часов зачтётся вам в счёт будущего потребления».

ДОН – добровольное ограничение нагрузки (на ОРЭМ). «Предлагают подписаться на ДОН – соглашаться?»

ДОП – договор присоединения к торговой системе оптового рынка. «ДОП подписали?»

До?пуск, процеду?ра до?пуска, получи?ть до?пуск – 1. Допуск субъекта оптового рынка к торговой системе ОРЭМ. Действия, совершаемые АТС, СО и субъектом, подписавшим Договор о присоединении к торговой системе оптового рынка, необходимые для получения права участия в торговле электрической энергией и мощностью на ОРЭМ. «С какого числа у вас допуск получен?» 2. Допуск прибора учёта, системы АИСКУЭ к эксплуатации – процедура, в ходе которой проверяется и определяется готовность прибора учёта, в т. ч. входящего в состав измерительного комплекса или системы учёта, к его использованию при осуществлении расчётов за электрическую энергию (мощность) и которая завершается документальным оформлением результатов допуска. «Этот прибор ещё не был допущен в эксплуатацию». 3. Допуск к работе в электроустановках; наряд-допуск, содержащий в том числе время начала и окончания работ, место проведения, их содержание, состав бригады, условия безопасности, должность, Ф. И. О. ответственного руководителя. «Оформили наряд-допуск?»

Допусти?мая, допусти?мый – в значении «допустимые параметры работы оборудования»: допустимая перегрузка трансформатора, допустимая температура нагрева токопроводящей жилы по условию невозгорания кабеля и т. п. «Здесь была допустимая превышена».

ДПМ, дэпээ?мы – действующая в России с 2010 года программа строительства новой генерации в рамках договоров предоставления мощности (ДПМ), по которым инвестору гарантируется окупаемость инвестиций за счёт специальных платежей за мощность на ОРЭМ, оплачиваемых потребителями на ОРЭМ. «Любой вопрос о дэпээмах вызывает ожесточённые споры генераторов и потребителей».

ДПМ-штрих – программа продления ДПМ в части модернизации устаревших электростанций и энергоблоков взамен завершающейся программе ДПМ, планируется к запуску в 2018—2019 годах, вызывает споры потребителей и генераторов. Инвестору гарантируется доходность инвестиций в модернизацию за счёт платежей за мощность по договорам ДПМ, оплачиваемым всеми потребителями на ОРЭМ. «Не успели профинансировать ДПМ, как нам уже ДПМ-штрих готовят…»

ДРЛ, дээрэ?лка – дуговая ртутная люминесцентная лампа уличного или общего цехового освещения, в которой для улучшения цветности светового потока используется излучение люминофора, нанесённого на внутреннюю поверхность колбы. Даёт синеватый свет. Вытесняются натриевыми лампами (оранжевый свет) или светодиодными как более энергоэффективными и дающими более качественные и приятные для глаза световые оттенки. «Заменили дээрэлки на натрий, окупили за год!»

Дэгэу?шка (ДГУ), дэ?ска (ДЭС) – дизель-генераторная установка, дизельная электростанция. См. также ди?зель. «У них две дэгэушки в подвале стоят».

ДЭМ, дэ?мы – дежурный электромонтёр. «Дэма позовите!»

Е14, Е27, Е40 – обозначение и наружный диаметр в миллиметрах резьбового цоколя ламп накаливания, компактных люминесцентных, светодиодных и галогенных ламп. «Е» означает «эдисоновский», по имени изобретателя Томаса Альва Эдисона. Е27 – самый распространённый, обычный цоколь. Е14 – см.миньо?н. «Здесь цоколи-миньоны, а вы Е27 принесли!»

Едини?ца, едини?ца генери?рующего обору?дования – энергетический блок, котлоагрегат или турбина, по которым имеются отдельные паспортные характеристики на ОРЭМ. «Добавили новую единицу – четвёртый блок».

Еди?нство измере?ний – в коммерческом учёте электроэнергии такое состояние измерений при организации учёта, при котором результаты измерений выражены в узаконенных единицах величин и погрешности измерений не выходят за установленные границы с заданной вероятностью. «Эти параметры учёта были выбраны и узаконены для обеспечения единства измерений».

Еди?ный заку?пщик – модель оптового рынка, при которой всю поставляемую на рынок энергию закупает одна организация – как правило, по установленным тарифам. В РФ такая модель действует на территории второй неценовой зоны. «Во второй неценовой зоне единый закупщик – ДЭК, входящая в „РусГидро“».
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
4 из 5