– У тебя есть связь со штабом батальона?
– Нет, господин майор.
– Как же тогда ты получишь это распоряжение?
– Не могу знать.
– Странно.
Мимо них солдаты пронесли раненого, поместили его в отдельную небольшую палатку.
– Занимайся своими делами, – сказал Куроки сержанту и зашел в эту палатку.
Санинструктор накладывал новые бинты на ноги раненого.
– Как закончишь, зайди ко мне в штабную палатку, – велел ему майор и вышел.
В штабной палатке находился только заместитель командира отряда капитан Одзава.
Куроки снял экипировку, бросил ее на кушетку, покрытую циновкой, расстелил на столике карту.
– Мы выполнили задачу, господин майор, – сказал Одзава.
– Начальную да, но есть и последующие.
– Я в курсе. Просто по этому поводу можно выпить немного саке.
– Нет, – отверг это предложение майор. – Передай, чтобы сюда принесли обед, а ужин – на час позже обычного, потом займись выставлением постов охранения. Удаление от лагеря не менее двухсот метров, в окопах, так, чтобы каждый дозорный видел остальных. Всего подготовить четыре поста. Охранение распределить равномерно по группам, смена – два часа, начиная с восемнадцати ноль-ноль.
– Надолго мы здесь задержимся?
– Нет, – ответил майор. – Занимайся, Эндо!
Не прошло и минуты после ухода заместителя, как в штабную палатку явился санинструктор.
– Разрешите войти, господин майор?
– Входи, Яно.
Сержант зашел, встал у входа.
– Я видел, солдат ранен в ноги, – сказал Куроки.
– Правую пуля только царапнула, а вот левая раздроблена.
– Значит, он сам передвигаться не может?
– Конечно, нет, господин майор. Я сейчас наложил ему шину, перебинтовал, дал обезболивающее.
Майор встал, подошел к санинструктору и произнес:
– Надо поговорить с сержантом Санто, чтобы он забрал раненого в расположение батальона.
– Говорил уже. Он бы рад, но отсюда группа пойдет к границе, ей надо установить еще два таких лагеря.
– У них есть машина?
– Так точно. На себе столько палаток не перенесешь, а еще полевая кухня.
– Да, я как-то не подумал об этом, но грузовик не видел.
– Он за высокой сопкой.
– Понятно. Значит, переправить раненого в батальон мы не можем?
– Никак нет. Но я сделаю носилки, и мы будем носить его.
– Носить? – Глаза майора впились в физиономию санинструктора.
– Другого выхода нет, господин майор.
– И как ты, сержант, представляешь действия отряда с раненым?
– Его можно будет оставлять где-нибудь.
– А с ним и тебя. Но ты в первую очередь член боевой группы и только потом санинструктор. Ты должен не сидеть с раненым, а воевать.
– Я плохо понимаю вас, господин майор.
– Между тем все просто. Раненый должен умереть. Его следовало добить при отходе. Думаю, наши бойцы взяли этого парня с собой, чтобы его телом прикрыться от огня монголов. То, что не произошло на поле боя, должен сделать ты здесь, в лагере.
Санинструктор отшатнулся и сказал:
– Но, господин майор, этот солдат – Гута, брат лейтенанта, помощника начальника штаба батальона.
– Что ж, тем лучше.
Сержант не смог скрыть удивления:
– Чем лучше, господин майор?
– Меньше болтать будешь о том, что умертвил раненого. Вернее, ты будешь молчать о том, что он умер от какого-то препарата, а не от ранения.
– Но ранение в ногу.
– Не тебе мне объяснять, почему умрет солдат, раненный в ногу.
– Если только от потери крови.