Оценить:
 Рейтинг: 0

Кома

Год написания книги
2021
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 ... 10 >>
На страницу:
2 из 10
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Так и есть, я не знаю куда мне идти. Я ищу кое-кого, но ничего о нем не знаю. На улице почти стемнело, и я проголодалась, поэтому я была бы рада любой помощи, – Лиза стушевалась, просить о помощи оказалось не так-то просто.

– Это отлично! Прости, я хотела сказать, что с удовольствием тебе помогу. Ты выглядишь милой, а в моей деревне одни старики. Я очень рада, что встретила тебя, – Лея хлопнула в ладоши от радости.

– Спасибо, – скромно улыбнулась Лиза. Открытость Леи удивляла и обнадеживала. Возможно, в этом мире будет проще, чем могло казаться.

– Поможешь мне связать в тюк эти лекарственные травы, чтобы их было удобнее нести? – попросила Лея. Лиза кивнула в ответ и подняла охапку цветов. Лея обвязала веревкой верх и низ стеблей, сделала лямку и перекинула ее через плечо. Лея протянула Лизе ладонь, и они направились в сторону деревни.

Девушки добрались до деревни уже затемно. Лиза хорошо ориентировалась в темноте, но ее удивило отсутствие фонарных и электрических столбов. Небольшие однотипные деревянные дома с низкими дерновыми крышами сменяли друг друга. Было непонятно, где заканчивалась земля и начинались крыши. Если бы в окнах домов не горел свет, то можно было бы и вовсе подумать, что это особенности местного ландшафта. Улицы здесь были настолько узкими, что даже вдвоем идти было тесновато. По таким дорогам ни один транспорт не проедет. Спустя пару переулков Лея остановилась у маленького дома и бросила тюк у крыльца. Она отпустила руку Лизы и толкнула дверь внутрь.

– Проходи, чувствуй себя как дома, – улыбнулась Лея и зажгла керосиновую лампу на подоконнике у двери.

Помещение наполнилось тусклым теплым светом. Комната была небольшой, но вместительной. Около окна стоял массивный дубовый обеденный стол, украшенный белой ажурной скатертью ручной работы, к нему были приставлены стулья. В центре зала стояла печь с уходящей в потолок трубой. За печкой у стены стояли две деревянные кровати, застеленные цветными покрывалами. Окна обрамляли льняные занавески. Аромат сухих цветов, развешанных по периметру печи, дарил умиротворение и чувство безопасности.

– Садись, где тебе будет удобнее. Сейчас я сварю кашу и погрею воды, чтобы мы могли помыться с дороги, – предложила Лея.

– Давай я тебе помогу? Так будет быстрее, – Лиза проявила инициативу.

– А ты умеешь варить кашу? – спросила Лея.

– Нет. Но, если ты скажешь, что нужно сделать, я справлюсь, – подумав, добавила Лиза.

– Хорошо. Тогда возьми котел, насыпь туда одну горсть вон той крупы, – она указала на банку, стоящую на печи. – Потом налей воды из кувшина, примерно половину, и добавь эти травы, – она бросила в руки Лизы пучок травы. – Затем поставь на огонь и помешивай, пока не загустеет.

Лиза четко следовала инструкциям. Она впервые готовила кашу. Еще до комы Лиза немного готовила, в основном, варила сосиски, макароны, яйца, или пельмени, иногда вареники. В общем, обладала скудным кулинарным опытом. А вот мама Лизы могла приготовить что угодно, но только, если не была под кайфом. От воспоминаний о матери на глаза навернулись слезы, но Лиза быстро сморгнула их, чтобы Лея не заметила.

В котелке забурлила каша, по комнате разлился сладкий аромат. Лиза взяла полотенце и убрала котел с огня. К этому времени Лея уже нагрела воду и позвала Лизу искупаться в чане. Он находился в отдельной маленькой комнате, больше похожей на кладовую. Одинокая керосиновая лампа тускло освещала помещение. В углу стоял табурет со стопкой из полотенец и чистой одежды. Лея стояла с ковшом в руках.

– Раздевайся и полезай в чан. Я тебе помогу, – по-матерински строго велела Лея.

Лиза послушно стянула с себя, уже порядком испачканную, больничную рубашку и переступила через деревянный край чана. Теплая вода согрела тело, навевая Лизе воспоминания о детстве, как мама купала ее, заворачивала в полотенце и целовала в лоб. Лея протянула Лизе шершавую мочалку и ароматное лавандовое мыло. Лиза хорошенько терла руки и ноги, особенно ноги, они были чернее комы. Лея помогла смыть пену водой из ковша, потом забрала мочалку и потерла спину гостьи. Ее движения были четкими, но бережными, будто она делала это сотни раз. Закончив с гостьей, Лея сменила воду и тоже вымылась.

Ощущение чистоты и запах лаванды успокоили и расслабили девушек. Вернувшись в комнату, они быстро перекусили и отправились спать. Кровати были направлены изголовьями друг к другу, так что девушки не могли друг друга видеть, но слышали хорошо.

– Спокойной ночи, Лея.

– Сладких снов, Лиза.

Не открывая глаз, Лиза потянулась в своей постели. Перина нежно обнимала ее тело. Она спала впервые после того, как оказалась в Коматозе. Находясь в коме, Лиза никогда не спала, была в полудреме, но в ее голове постоянно роились мысли. Сейчас, проснувшись с рассветом, Лиза чувствовала себя по-настоящему отдохнувшей. Лея услышала, как гостья закопошилась, выбираясь из объятий перин, и тоже открыла глаза.

– Доброе утро, ранняя пташка, – сонным голосом поздоровалась Лея.

– Доброе утро, Лея. Ты можешь еще поспать, если хочешь.

– Нет, нужно вставать. Много дел сегодня. Я должна сварить целебные отвары из тех трав, что мы вчера принесли, потом нужно будет отнести их в аптеку. Но сначала завтрак.

Лея согрела чай и испекла блины. Девушки уселись за стол, Лиза по-детски болтала ногами и дула в парящую глиняную кружку. Лучи солнца, проникающие, сквозь кружевной тюль, ласкали теплом лица девушек и заставляли щуриться. Аромат свежих блинов будоражил рецепторы.

– Боже, как вкусно! – выкрикнула Лиза, откусив кусочек.

– Я рада, что тебе нравится. Я люблю готовить, – скромно призналась Лея.

– Лея, прости мое любопытство, ты живешь одна? – этот вопрос мучил Лизу со вчерашнего дня.

– Да, я живу одна. Мои родители давно умерли, а два года назад от неизвестной хвори умер мой младший брат. С тех пор я изучаю и собираю лекарственные травы, чтобы помочь тем, кого еще можно спасти.

– Соболезную твоей утрате, – Лиза положила ладонь на руку Леи. – Ты делаешь очень важное дело, этим можно гордиться.

– Спасибо. Ты вчера сказала, что кого-то ищешь. Скажи кого, может я смогу тебе помочь.

– Я ищу Ронана, короля Дарсала, – ответила Лиза. Лея соскочила со стула и круглыми глазами уставилась на гостью. Кровь отлила от ее лица. – Что случилось? Ты знаешь его?

– Его все знают. Зачем он тебе? – голос Леи стал колючим.

– Я не знаю, как тебе объяснить, – стушевалась Лиза.

– Или выкладывай, или уходи немедленно, – безапелляционным тоном произнесла Лея.

– Хорошо, не сердись. Я расскажу, но учти, что это может показаться бредом, – заранее оправдалась Лиза.

Лиза рассказала, как оказалась в коме, как попала сюда и про Патрика. Закончила рассказ на своей миссии и ее цели.

– Да, дела-а-а… – смягчившись протянула Лея. – Я уж было подумала, что ты его шпионка.

– Почему ты так отреагировала? Он, что настолько ужасен? – взволнованно спросила Лиза.

– Он может и не ужасен, но мои родители погибли в войне с его отцом. Он хотел завоевать наши земли и поработить народ. Дарсал силен, у них огромная армия, они сильнее и выносливее нашего народа. Одним лишь чудом Катарду тогда не завоевали, если это можно назвать чудом. От вспышки чумы погибла почти половина солдат Дарсала, вместе с ними погиб и их предводитель. Они были вынуждены отступить. Это случилось десять лет назад. Тогда-то в двенадцатилетнем возрасте Ронан и занял трон отца, как его единственный наследник. Вместе с троном он унаследовал и ненависть нашего народа. А судя по тому, что ты рассказала, теперь он желает доделать то, что не смог его отец. Этот факт его не красит. Если по его вине погибнут ури, у меня появится реальный повод его ненавидеть. Надеюсь, что ты сможешь его остановить и вернуть свою жизнь в мире людей, – Лея вздохнула.

– Спасибо за то, что выслушала и поверила мне, – Лиза была рада возможности разделить свои переживания с подругой. На миг ей стало легче, от осознания, что она не одна.

– Я постараюсь помочь тебе. Как только закончим со снадобьями и отнесем их аптекарю, отправимся в библиотеку. Я видела там карту Коматоза, на ней есть все страны, включая Катарду и Дарсал. Это поможет тебе не сбиться с пути.

До обеда девушки провозились с травами, вываривая из них экстракты, разбавляя и смешивая. Перекусив остатками блинов, они сложили стеклянные пузырьки в сумку и отправились в аптеку. Аптекарем был пожилой мужчина, лет семидесяти. Внешность Лизы не заинтересовала его. Либо он был слаб зрением, либо же Лиза была не первым человеком, с которым ему довелось встречаться. Аптекарь поблагодарил Лею и вручил ей мешочек с монетами.

– Не нужно… – попыталась возразить она.

– Не спорь. Тебе есть нужно. Непонятно в чем душа держится, – проворчал старик, а потом по отечески похлопал Лею по тонкому плечу.

Библиотека находилась на окраине деревни. Она, как и другие дома напоминала нору. Теперь, в свете дня деревня приобрела очертания. Крыши домов, покрытые зеленью, местами даже деревьями, придавали поселению сказочный вид. Если смотреть на нее с неба, то только дымящие трубы домов, смогут выдать местоположение деревни. Иначе будет виден лишь сплошной ковер, сотканный из зелени. Внутри библиотека оказалась больше, чем выглядела снаружи. Девушки разделились и обшаривали пыльные полки стеллажей, то и дело, чихая и потирая носы. Поиски карты заняли больше часа. Теперь, когда карта была в руках Лизы, она стала на шаг ближе к своей прежней жизни. Проблема заключалась в том, что из библиотеки запрещалось что-либо выносить. Девушкам пришлось перерисовать карту. Чтобы избежать неточностей, они приложили карту и чистый лист бумаги к окну. Лиза держала бумагу, а Лея с въедливой точностью обводила контуры карты. Когда они закончили уже вечерело. Разумным было отложить дорогу до утра.

Глава 2

Первые лучи солнца пробивались сквозь занавески, рисуя узоры на стенах и печи. Девушки проснулись рано и уже готовились проститься. Они обе суетились и были взволнованы. Лея достала из-под кровати старую холщовую сумку и протянула Лизе.

– Держи, будем собирать тебя в дорогу, – Лея искренне хотела облегчить участь Лизы. Ее история тронула девушку до глубины души. Почти так же сильно, как ее собственное. Пережитое горе сроднило их.

– Хорошо, – Лиза приняла сумку из рук подруги.

– Прости, что не смогу пойти с тобой. Я уже говорила в моей деревне одни старики, не могу их бросить.
<< 1 2 3 4 5 6 ... 10 >>
На страницу:
2 из 10