Оценить:
 Рейтинг: 0

Ведьма. Вредная. Моя!

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 2 3 >>
На страницу:
2 из 3
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Нам нужно нанять ведьму! – решительно бросая в огонь очередной украшенный розовыми голубками конверт, сказал он. – Раз уж маг нам не светит, то я вижу только такое решение проблемы. Я напишу заявку в ведьмовскую школу, я забыл, как она точно называется. Наверняка у них найдётся какая-нибудь пожилая ведьма, уставшая от шума и суеты, которую привлечёт перспектива провести остаток дней на лоне природы.

Тут Стивен замолчал, пережидая очередной грохот, донёсшийся на этот раз из оружейной комнаты, в которой, судя по всему, резвились призраки.

– А потом мы предоставим старушке уютный домик в деревне, и она сможет там жить, оказывая селянам посильную помощь.

– Я за, – поддержал брата Дункан, а Чарли просто кивнул, соглашаясь с решением старших.

ГЛАВА 3

Нет, он сомнителен!

Он сомнителен!

Я бы ему не доверял…

© Покровские ворота

Ответ из ведьмовской школы пришёл на удивление быстро: не прошло и пары месяцев. В письме сообщалось, что Высшая Школа Ворожбы и Ведьмовства всегда рада помочь нуждающимся в квалифицированной ведьмовской помощи и потому с удовольствием пришлёт в Бродшир столь необходимого владельцам замка специалиста. К письму прилагался стандартный договор на оказание услуг.

– Ищи написанное мелким шрифтом, – строго сказал Дункан, выслушав брата, – наверняка есть какие-то нюансы, на которые мы сейчас не обратим внимания, а потом будем от досады локти кусать. Посмотри, что там сказано про оплату.

Стивен пошуршал страницами, нашёл нужный отрывок и с выражением прочёл:

– Оплата в соответствии с приложенным прейскурантом. Также принимающая сторона обязуется обеспечить специалисту достойные условия проживания, питание и один оплачиваемый выходной день в неделю.

– Зачем старушке-ведьме выходной? – недоумевающе поинтересовался Чарли. – Травки собирать?

– Да какая нам разница? – Стивен сложил письмо, так и не найдя в нём приписок мелким шрифтом. – Пусть хоть травки собирает, хоть летучих мышей ловит, лишь бы дело сделала.

– Но я не понимаю, в чём подвох, – Дункан нервно взлохматил тёмно-русую шевелюру, – его не может не быть, это же ведьмы!

– Может, она просто жуть какая страшная? – выдвинул предположение Чарли. – Такая, что её нигде в приличном месте не принимают. Вот её и спихнули к нам сюда, от людей подальше.

– Вполне жизнеспособная версия, – Стивен одобрительно посмотрел на младшего брата, – скорее всего, так и есть. Наверняка у неё нос крючком, седые волосы и бородавки.

– А они-то зачем? – поморщился любящий всё красивое Дункан.

– Ну а какая старая ведьма без бородавок? – возмутился Стивен. – И ещё она наверняка хромает и поэтому ходит с толстой клюкой.

– Ужас какой, – совершенно искренне воскликнул обладающий живым воображением Чарли, – хорошо тогда, что у нас большой замок. Можно будет практически не встречаться.

– А призраки сами разбегутся от такой невероятной красоты, – добавил Стивен, и братья дружно расхохотались.

В хлопотах по ремонту, в поездках по действительно оказавшимся почти бескрайними угодьям, в безрезультатной борьбе с призраками, которые чувствовали себя всё вольготнее, пролетело лето. Однажды ветреным сентябрьским днём деревенский почтальон принёс в замок письмо, в котором сообщалось, что ведьма по имени Элизабет Кендал прибудет в замок Бродшир в ближайший понедельник, то есть завтра.

Обычно в замке круглосуточно находилось всего несколько слуг: повар, его помощник, дворецкий, дежурный лакей и камердинеры братьев. Остальные предпочитали ночевать в деревне, тем более что до неё было меньше часа пешком. Поэтому Стивен быстро вызвал слуг, которые и занялись подготовкой жилья для долгожданной гостьи.

Комнату ведьме выделили в правом крыле на первом этаже, чтобы старушке с её тяжёлой клюкой не приходилось подниматься и спускаться по достаточно крутой лестнице. Покои получились на удивление уютными: большое окно выходило в запущенный сад, сейчас уже пестревший алыми и золотыми листьями, была даже аккуратная застеклённая терраска, на которой можно сидеть и пить чай, любуясь облетающими деревьями.

Стивен принял работу, поблагодарил слуг за оперативность – он вообще предпочитал со всеми обращаться уважительно – и отпустил обратно в деревню. Он искренне надеялся, что призраки не успеют разгромить подготовленное для ведьмы жилище. Хотя – им же будет хуже.

Наступил понедельник, и братья с утра начали прислушиваться, не раздастся ли скрип колёс почтового дилижанса, на котором, по идее, и приедет старушка. Они постоянно старались найти предлог, чтобы выйти во двор, а потом махнули рукой и перестали делать вид, что чем-то заняты. Собравшись в холле, они сели так, чтобы видеть дорогу, на которой должен появиться дилижанс: дорога была одна, так что пропустить экипаж было совершенно невозможно.

– Едет! – присмотревшись, воскликнул Дункан. – Сейчас появится из-за поворота.

Действительно, уже хорошо был виден старенький почтовый дилижанс, с трудом поднимающийся на в общем-то невысокий холм. Но так как тащившая его флегматичная лошадка была тоже, мягко говоря, не молоденькой, то двигался экипаж медленно.

Братья переглянулись и вышли на крыльцо, чтобы встретить старушку-ведьму и проводить для отдыха в приготовленную комнату. Наконец-то дилижанс въехал в гостеприимно распахнутые ворота и остановился. Братья затаили дыхание: им очень хотелось верить, что ведьма окажется не настолько жуткой, как они себе представили.

Возница спрыгнул с козел и, обойдя дилижанс, открыл дверцу. Он вежливо протянул руку, помогая пассажирке выйти из экипажа.

«Наверное, совсем растрясло бедняжку», – сочувственно подумал Стивен.

Но тут из экипажа показалась изящная ножка, обутая в достаточно дорогой ботиночек, затем вторая, и из дилижанса выбралась очень симпатичная девушка. Её модный дорожный костюм слегка помялся, но был по-прежнему элегантным, к тому же девушка, взглянув на образовавшиеся на юбке складки, сделала едва заметное движение рукой, и все неровности исчезли. Она посмотрела на застывших памятниками самим себе братьев, выгнула тёмную бровь и спросила:

– Это замок Бродшир? Я правильно приехала?

– Это Бродшир, – волевым усилием заставив себя очнуться, ответил Стивен, – а вы кто?

– Я Элизабет Кендал, – девушка извлекла из маленькой изящной сумочки конверт и протянула Стивену, – вот мои рекомендации и направление на работу.

– Вы ведьма? – в голосе Дункана было столько искреннего изумления, что девушка слегка улыбнулась.

– Именно так, я выпускница Высшей Школы Ворожбы и Ведьмовства, – она выпрямилась и, гордо вздёрнув подбородок, уточнила, – лучшая выпускница!

– Тогда почему вы здесь, а не в королевском дворце? – подозрительно прищурился Дункан. – Вряд ли направление в нашу глушь можно считать премией за хорошую учёбу.

– Прекрасный вопрос, – усмехнулась Элизабет Кендал, – только он несколько не по адресу, вам так не кажется? Я не сама себя сюда распределила, уж можете поверить.

– Охотно верю, – согласился Дункан, – но мы как-то ожидали…

– Лиззи, я долго ещё буду сидеть в этом не слишком уютном экипаже, да простит меня его владелец? – неожиданно раздался из дилижанса красивый мужской голос.

– Ох, извини, Гектор, – тут же всполошилась ведьма и, заглянув в экипаж, с определённым усилием вытащила оттуда здоровенного рыжего кота с яркими изумрудными глазами.

– Здравствуйте, господа, – голосом опытного царедворца проговорил кот, вольготно расположившись на руках хозяйки, – рад представиться. Гектор, фамильяр Элизабет.

Проговорив это, кошак уставился на братьев, явно ожидая от них ответной любезности.

– А… – только и смог проговорить Чарли. Дункан и Стивен оказались неспособны даже на такое.

– Информативно, – помолчав, оценил его выступление кот, – иногда я начинаю верить словам о том, что чем дальше от столицы, тем ниже интеллектуальный уровень населения. Грустно, но ничего, и не в таких ситуациях находили положительные моменты, правда, Лиззи?

– Ты не совсем справедлив, – спрятав ехидную усмешку, заступилась за работодателей ведьма, – возможно, эти замечательные люди просто никогда раньше не сталкивались с фамильярами. Будь снисходителен.

– Не сталкивались, – очнулся Стивен и тряхнул головой, словно прогоняя наваждение. – Позвольте представиться, я граф Стивен Бродшир, а это мои братья, Дункан и Чарльз.

Так как ни средний, ни младший брат никак не отреагировали и продолжали молча таращиться на говорящего кота, Стивену пришлось слегка пнуть ближайшего. Им оказался Чарли, который вздрогнул и с восторгом впервые увидевшего карусели ребёнка потянулся к коту.
<< 1 2 3 >>
На страницу:
2 из 3