– Б-без еды и воды мы т-тэ-э-тоже п-погибнем… Мне н-нужны все де-е-деньги, которые у вас есть. Ц-це-е-цены там сейчас б-бешеные.
– Это безумие, Деллахи, – покачала головой Беатрис. – Я понимаю, что выхода нет, но и это не выход. Это безумие.
– Все деньги? – с нажимом и сомнением переспросил Липси.
– Липси, что вы имеете в виду? – Гленда перевела на него вопросительный взгляд.
– Да ничего, – смутился тот. – Я просто… просто спросил.
– Все, – кивнул Деллахи. – Н-не думаю, что здесь они вам ещё п-пэ-э-понадобятся. Хозяина у этого отеля б-бэ-э-больше нет.
– Есть! – оживился Ллойд.
– Что – есть? – Деллахи дёрнул бровью
Ллойд достал из кармана завещание, переданное ему хозяином. Он в тот же день завернул листок в полиэтилен, оставшийся от упаковки с петардами, и держал его при себе.
– Хозяин есть, – пояснил он. – Я.
– Ты о чём милый? – Беатрис тревожно заглянула ему в глаза. И даже за руку взяла.
Он неспешно развернул завещание, положил в центр журнального столика, стоящего у кровати Гленды.
– Вот. Этот отель теперь – мой. Хозяин здесь – я.
– Что за бред? – нервно произнёс Липси. – Ллойд, ну вы уж совсем…
– Завещание? – Беатрис взяла листок, побежала глазами по неровным строчкам, написанным крупным размашистым почерком Маклахена.
– Завещание, – кивнул Ллойд. – Хозяин оставил отель и все свои средства – мне.
– Б-беатрис? – Деллахи перевёл вопросительный взгляд с Ллойда на неё.
– Одну секунду, – отозвалась та. И через минуту общего тугого молчания: – Да. Всё правда.
– Н-ну что ж… – Деллахи пожал плечами так, словно вообще ничего не произошло.
Кажется, они не поняли, не понимают. У отеля есть хозяин. Это – он, Ллойд. Почему же никто не выражает ни удивления, ни радости? Ведь Ллойд – не Маклахен, он будет хорошим и порядочным хозяином отеля. Он не собирается никого разгонять из комнат обратно по чуланам и прачечным.
– Осталось у-узнать, где он п-пэ-э-прятал деньги. Я у него нич-чего не нашёл, – сказал Деллахи, поглядывая на Ллойда.
– Вы что, обыскивали его комнату? – покривился Липси.
– Я не б-бэ-э-брезглив, – усмехнулся Деллахи.
– Деньги у меня, – сказал Ллойд
– У тебя? – Беатрис недоверчиво поджала губы.
– Да, – улыбнулся Ллойд. – Он отдал их мне. Все.
– Как всё это странно, – Гленда закашлялась, не договорив. – Как это всё… Я думала о Маклахене хуже.
– Вы могли думать о нём сколь угодно плохо, Гленда, – сказала Беатрис, – и всё равно это было бы мало.
– О мёртвых или хорошо или ничего, – напомнил Липси.
– Нет уж, извините, – Беатрис даже покраснела при воспоминании о хозяине пансиона. – Об этом человеке я не могу сказать ничего хорошего. Пусть он горит в аду.
Гленда вздрогнула и повела плечами, будто по спине пробежал стремительный озноб:
– Беатрис… Всё же это как-то…
– М-мы ушли от те-те-е-мы, – напомнил Деллахи. – Деньги. Ллойд, где они?
– У меня, – отозвался Ллойд. – Но-о… Но я не думаю, что…
"Началось! – подумал он. – А ведь хозяин предупреждал меня, что так будет! Язык мой – враг мой".
Беатрис наклонилась к нему, провела рукой по щеке, заглянула в глаза:
– Милый? Что ты хочешь сказать?
– Я хочу сказать, что… – неуверенно произнёс он. – Мне не кажется необходимостью использовать… кхм… В общем, я не дам деньги.
– Ты не дашь де… – Беатрис откинулась на спинку стула, её удивлённый взгляд замер на лице Ллойда.
– Вот так дела! – хмыкнул Липси.
– Ллойд? – Гленда нахмурилась и покачала головой, словно разгоняя дурман.
– А что вы на меня так смотрите? – Ллойд обвёл их всех взглядом. – Беатрис… Дорогая, скажи им, что это наши деньги.
– Милый? Ты… Ты что сейчас говоришь?
– Совсем свихнулся! – пробормотал Липси себе под нос, но слышали, конечно, все.
– Липси! – Гленда бросила в него гневный взгляд. – Вы становитесь злым и жестоким! Вы таким не были.
– Мы все были другими, – опустил глаза Липси.
– Я ч-чего-то не понимаю? – спокойно произнёс Деллахи. – Ллойд?
– Ну что, что?! – испуганно и неуверенно вспылил он. – Хозяин завещал мне свой бизнес. Он предупреждал меня, что вы попытаетесь обмануть, выманить у меня эти деньги. Беатрис!.. Зачем, зачем я про них сказал?!
– Ллойд… Я не узнаю тебя, – холодно отозвалась Беатрис.
– Ты не понимаешь, милая, – попытался он объяснить. – Там много, очень много денег. Несколько тысяч фунтов. Как я могу отдать их этому… как я могу отдать их совершенно незнакомому человеку? Ясно же, что он не вернётся. Ни он, ни деньги.