То есть партия остаётся коммунистической, но формирует социализм. Социализм не простой, а китайский. Мне это очень напоминает молекулярную кухню, когда заказчику подают блюдо, совершенно непохожее на то, из чего оно приготовлено, и никаких ассоциаций с ингредиентами не вызывающее.
Работая над изданием книги, я просмотрел множество классических определений социализма (включая как русско- и англоязычные, так и китайские) и понял, что ни одно из них для современных китайских реалий не подходит.
Например, «социализм – это общественно-политическая теория, основанная на стремлении к социальной справедливости, которая реализуется через отказ от индивидуализма и частной собственности в пользу коллективизма и общественной собственности»[11 - https://artforintrovert.ru/tpost/84xv970651-chto-takoe-sotsializm], – точно не про Китай.
Как не имеет отношения к Китаю и современный термин «социализм XXI века», который широко применялся в латиноамериканских странах и был лозунгом президента Венесуэлы Уго Чавесa. «Социализм XXI века»[12 - Дитерих Х. Социализм XXI века. 1996 (Dieterich H. The Socialism of the 21
century. 1996).] опирается на фундаментальные столпы демократии, региональное сотрудничество и права рабочих. Но «демократия», «права рабочих» и «Китай» – понятия несочетаемые.
Дальнейшие теоретические искания только запутают читателя, а не раскроют тему.
Поэтому я предлагаю закончить на этом с теорией и перейти к практике. К тому же для граждан нашей страны привычно жить в условиях, когда декларируется одно, подразумевается другое, а получается третье.
Добавлю только, что когда работа над книгой походила к концу, и издатели поторапливали меня с отправкой текста на вычитку редактору и корректору, в России произошли два показательных для российско-китайских отношений события.
В конце августа 2023 года в Москве и Санкт-Петербурге были открыты китайские визовые центры. Консульские отделы перестали справляться с потоком людей, которые хотят въехать в КНР с туристическими и деловыми целями. Как обладатель свежей китайской визы, могу вам сказать, что поток посетителей в этих центрах очень плотный.
Также на базе Института Китая и современной Азии Российской академии наук открыли лабораторию по изучению идей председателя КНР Си Цзиньпина[13 - https://www.iccaras.ru/news/nam-neobhodimo-znat-i-horosho-analizirovat-idei-si-tszinpina.html]. Согласно пресс-релизу, «перед лабораторией поставлена задача установить контакты с китайскими научными центрами, провести несколько совместных конференций и круглых столов. По итогам работы, в 2025 году будет издана большая научная монография, которая познакомит российских читателей, в том числе представителей российской власти, с идеями Си Цзиньпина и их значением для развития Китая и российско-китайских отношений». Директор Института Китая и современной Азии заявил, что «нам необходимо знать и очень хорошо анализировать идеи Си Цзиньпина, потому что Китай сегодня – наш главный стратегический и экономический партнёр». По словам учёного, «для выстраивания взаимоотношений российскому правительству необходимо хорошо понимать, в чём заключается идейная основа развития сегодняшнего Китая».
Факт возникновения подобной лаборатории интересен и симптоматичен. Но подчеркну, что учёные будут заниматься теориями, а я работаю с Китаем на практике. И если научные работники будут только разбираться с идеями председателя и влиянием теорий на развитие Китая, то не побоюсь заявить, что простые и понятные выводы по части бизнеса в этой книге уже представлены. Например, что китайский малый и средний бизнес живёт в параллельной с большими идеями реальности.
«Китайцы: коммунизм на продажу» – это, конечно же, не научная монография. И написана книга не учёным, а человеком, который пусть и сдал кандидатский минимум, но не защитил диссертации и пока не стал кандидатом наук. Но, возможно, именно это помогает мне общаться с читателями на понятном языке и отвечать на вопрос, какой ценой Китай стал второй (на момент выпуска книги) экономикой мира.
2. Китайский малый и средний бизнес и долгосрочное планирование
В октябре 2022 года прошёл XX съезд Коммунистической партии Китая. Согласно официальной информации, съезд определил стратегию развития страны на сто лет вперёд, обозначив приоритетные направления.
Съезд открывал генеральный секретарь Центрального комитета КПК Си Цзиньпин с докладом «Высоко неся великое знамя социализма с китайской спецификой, сплочённо бороться за всестороннее строительство модернизированного социалистического государства»[14 - Текст доклада приводится в переводе на русский язык, опубликованном на:https://russian.news.cn/20221025/b32a2a0cff064246838b0999eeedebaa/c.html].
Русский перевод доклада занимает 77 листов, а сам текст тяжело читать не из-за объёма, а из-за обилия канцеляризмов и пропагандистских штампов. Я уже не застал социализм в СССР в сознательном возрасте, а газетные статьи до 1991 года видел только в перепечатках или фотокопиях. Но показалось, что язык доклада главы китайского государства вполне бы нашёл себя на страницах советских центральных газет 35-летней давности.
Судите сами:
«Товарищи!
…XX Всекитайский съезд Коммунистической партии Китая является чрезвычайно важным съездом, созванным в ключевой момент, когда наша партия и многонациональный народ страны, отправившись в новый поход к всестороннему строительству модернизированного социалистического государства, начали шагать к осуществлению намеченной к столетию КНР цели.
Основная тема данного съезда: высоко неся великое знамя социализма с китайской спецификой, целиком и полностью претворять в жизнь идеи о социализме с китайской спецификой новой эпохи, развивать великий дух основания КПК, укреплять уверенность в себе и стремиться к самосовершенствованию, отстаивать основополагающие принципы и внедрять инновации, трудиться с воодушевлением, смело и решительно двигаться вперёд, сплочённо бороться за всестороннее строительство модернизированного социалистического государства и всестороннее продвижение процесса великого возрождения китайской нации».
Или вот:
«Страна – это её народ, народ – это страна. Коммунистическая партия Китая руководит народом в завоевании и защите государственной власти – это есть не что иное, как завоевание сердца народа.
Как гласит древняя китайская мудрость, государственное управление осуществляется в соответствии с установленными правилами, а самое коренное из них – принесение народу пользы. Создание благ для народа – это требование, отражающее суть принципа «Партия создана на общее благо и находится у власти в интересах народа».
Необходимо настаивать на обеспечении и улучшении жизни народа в процессе развития, поощрять создание прекрасной жизни путём совместной борьбы, прилагать неустанные усилия для реализации мечты народа о прекрасной жизни».
Я думал, что проблема заключается в издержках перевода текста, которого в оригинале с третьим уровнем владения мандаринским диалектом я ещё не осиливаю. Но профессиональные переводчики, которые помогали работать над книгой, подтвердили, что и на китайском языке текст звучит похоже. Лишнее доказательство, что язык чиновников требует перевода и разъяснений для обычных людей.
О докладе председателя Си слышали многие китайские поставщики, с которыми идёт работа, но самого доклада, естественно, никто не читал. А я, ежедневно общаясь с представителями малого и среднего бизнеса, с каждым разом убеждаюсь, что китайское правительство и бизнесмены живут в собственных реальностях, которые почти не пересекаются.
Если бы сотрудницы отделов персонала могли задать китайским поставщикам любимый вопрос: «Кем вы видите себя через пять лет?», то бо?льшая часть интервьюируемых вряд ли прошла бы отбор. Да и не выдерживают многие китайские предпринимательские начинания такого срока.
Если не вникать в юридические тонкости, в китайском бизнесе работают и собственники, и фабрики, сотрудничество с которыми длится более пяти лет. А если в эти тонкости вникнуть, то китайская компания с циклами в два-три года переводит бизнес на новое юридическое лицо, регулярно меняет счета как в Гонконге, так и на материке (подробности в главе 16), а на фабриках появляются новые вывески. Но по факту работа идёт с теми же людьми, которые остаются в тех же помещениях.
Возможно, наиболее честные представители китайских торговых компаний ответили бы, что через пять лет хотят жить в частном доме в Австралии с вечным правом собственности[15 - Право собственности на дом или квартиру в Китае составляет 70 лет с момента постройки здания.], пользуясь заработанными деньгами и не вспоминая о тяжёлой жизни на родине. Но таких меньшинство. Представители малого и среднего бизнеса Китая, скорее, произнесли бы общие слова об улучшении жилищных условий и дальнейшем занятии бизнесом, но не более.
Не вспоминаю ни одной компании с чётким долгосрочным планированием. Базовое планирование учитывает мощности фабрики, сроки «с китайского Нового года до Дня образования КНР» (начало октября) и высокий сезон «со Дня образования КНР до китайского Нового года». После Нового года желательно представить новые разработки и набрать заказы, которые будут поступать до начала каникул. Китайский босс может запланировать увеличить мощности фабрики или переехать в новое помещение, но для начала владелец бизнеса должен заработать на это в сезон.
В те годы, когда не случалось катаклизмов вроде пандемии коронавируса, планирование опиралось на эти даты как на основу китайского существования. Так было и в предыдущий год, будет в этот, так должно быть и в следующий. И если про долгосрочное планирование китайских бизнесменов нечего сказать за неимением фактов, то глава о китайском Новом годе и особом месте этого праздника в жизни Китая получается сама собой.
3. Новый год – точка отсчёта китайского бытия
В книге «Китайцы: руководство по применению» я посвятил отдельную главу китайским государственным праздникам и влиянию выходных на жизнь и производство в стране[16 - См. главу 15 «Фабрики постоят, или Китайские праздники».]. Здесь я расскажу прежде всего о праздновании Нового года по лунному календарю (другие наименования – «праздник весны» и «китайский Новый год»).
Как сказано выше, если у китайского малого и среднего бизнеса и существует планирование, то опирается планирование именно на эти плавающие даты. Плавающие потому, что по лунному календарю дата Нового года смещается в зависимости от фаз Луны. Так, в 2020 году китайцы праздновали Новый год 25 января, в 2021-м – 12 февраля, в 2022-м этот день пришёлся на 1 февраля, в 2023-м – на 22 января, а в 2024-м праздник весны наступает 10 февраля.
Китайская жизнь упирается в эти периоды из-за отсутствия официальных отпусков у основной массы жителей Китая. При этом суббота в большей части компаний – это рабочий день (в высокий сезон на производстве он всегда рабочий).
Иногда в Китае случаются выходные на один-два дня из-за формальных праздников (европейский Новый год, День поминовения усопших, Первомай, фестиваль драконьих лодок и другие), а остальное время китайцы не работают только в воскресенье и ждут длинных государственных каникул, когда заставить их трудиться не может даже самый жестокий работодатель. Семь дней китайцы отдыхают в начале октября, во время национальных праздников по случаю образования КНР в 1949 году; ещё четырнадцать приходится на «лунный Новый год».
Что касается отпуска, то этим законным правом могут воспользоваться только государственные служащие и сотрудники филиалов западных компаний. И хотя при рабочем стаже выше десяти лет по закону китайцам положено до пятнадцати дней отпуска в году, по факту владельцы частного бизнеса этих расходов в сметы затрат не закладывают. Боссы считают, что 21 день государственных праздников как раз вмещает положенный сотруднику отпуск.
Учитывая «серые» зарплаты (о них – ниже), отсутствие официального трудоустройства в большей части частных китайских компаний, сотрудники эти правила игры принимают. Юридически государственные праздники длятся не так долго, но китайцы увеличивают выходные по традиции, сложившейся годами. С натяжкой это можно назвать переносом «отпуска по желанию» на «отпуск, когда отдыхают все».
Один мой китайский друг, работавший на поставщика, с которым мы сделали десятки моделей мобильных телефонов, четыре года назад покинул компанию и трудился в типичных китайских фирмах с шестидневной рабочей неделей, регулярными переработками без оплаты и зарплатой, которую босс переводит на личный счёт через WeChat[17 - WeChat – самое популярное приложение для общения, с функционалом электронного кошелька для оплаты через QR-код. Во многом благодаря WeChat наличные деньги в Китае фактически прекратили хождение. Подробнее о WeChat и функциях приложения написано в разделе «Дополнения».].
После друг удачно сменил работу и сейчас трудится в компании HMD Global, которая владеет правами на бренд мобильных телефонов и смартфонов Nokia. Друг контролирует сборку мобильных устройств, компоненты и то, чтобы сделанная в Китае Nokia соответствовала европейским стандартам. Разумеется, и то, чтобы с производством не случалось тех «китайских чудес», о которых можно прочитать в этой книге.
Сейчас друг гордо заявляет, что «работает в Финляндии». Не в «финской компании», а именно «в Финляндии», имея в виду европейские условия работы, включающие правила охраны труда, оплату переработок и даже… отпуск, в который он может поехать на отдых с семьёй. Работа в такой компании – повод для гордости.
А другие знакомые как перерабатывали, так и перерабатывают, причём те, кто трудится на себя, убиваются даже больше наёмных работников. Китайские работники офисов и фабрик живут в китайских реалиях, с китайскими правилами и спецификой. Поэтому для них так важно отдохнуть те две-три недели, когда это делают все. Остальное время – это шесть дней работы в неделю, на что уходит большая часть жизни.
* * *
Однажды я почувствовал негативное влияние китайского графика и на себе. Тогда я находился в Китае в продолжительной рабочей командировке, подумывал о релокации в Гонконг, а моё сердце заполнила прекрасная китаянка. Это были интересные отношения, несмотря на разницу менталитетов.
Проблема была в том, что назвать полноценными отношениями эту взаимосвязь было сложно, так как мы… редко виделись. Девушка жила по типичному китайскому графику: уходила на работу к девяти утра, часто перерабатывала и освобождалась обычно уже в девять вечера. Девушка сильно уставала как от работы, так и от давления начальницы, которая не разрешала никому уходить из офиса раньше себя.
Деспотичная начальница, конечно, сильно влияла на график работы девушки и других работников. Руководительница ругала подчинённых, объясняла, что только переработки и преданность делу смогут сделать из них хороших специалистов, лишала премий за неточности или оплошности, а хобби и увлечения называла «глупостями, на которые не стоит тратить время». В целом начальница была типичным китайским руководителем, образ которого детально разобран в книге «Китайцы: руководство по применению»[18 - Глава 4 «Организация труда в китайской компании».].
Подобные начальники встречаются в 90% китайских компаний, и такие руководители, как и их поведение, – привычный стандарт работы, как и шестидневная занятость. Да, суббота у девушки без исключений была рабочим днём[19 - В некоторых китайских компаниях суббота – сокращённый рабочий день, а в некоторых каждая вторая суббота – выходной.], и если девушка в течение трудовой недели мучилась от нагрузки, то я – от одиночества. Вместе мы проводили только вечер субботы и воскресенье – день, когда публичные места в больших городах Китая переполнены.
Было невозможно планировать поездку на выходные, нежелательно было полуночничать и засиживаться с друзьями вечером в пятницу. А если в воскресенье хотелось подольше поспать, то и этот единственный выходной пропадал в безделье. Перейти же на другой график можно было только одним способом – уволиться.
«Ну да, мы так и живём», – пожимали плечами китайские коллеги, когда я жаловался на ситуацию. Муж с женой не так часто видятся дома, не воспитывают общих детей: этим занимаются старшие родственники, и все становятся полноценной семьёй только в воскресенье.
Некоторые пары находят выход из положения, работая в одной компании, иначе спустя время мужчина и женщина становятся чужими и их перестаёт объединять что-то кроме совместного жилья, за которое ещё нужно выплачивать пожизненную ипотеку.