– Простите, госпожа! – И бросился обратно к паласу[1 - Жилой дом во дворе большого замка.].
Мы с управляющим тоже медленно двинулись обратно через поле, продолжая обсуждать дела. В морозном воздухе кружили снежинки, задувал ветер.
Во внутреннем дворе пахнуло свежеструганным деревом: замок все еще достраивался, и палас был частично обнесен лесами.
Слева раздался стук, сопровождаемый короткими выдохами. Я повернула туда голову.
– Кисть держи ровнее, Эли, – бросила я мальчику лет девяти, нападавшему с деревянным мечом на подростка с тренировочной болванкой.
Оба прервались, чтобы поклониться мне, и продолжили бой. Я придержала платье, переступая через брошенные кем-то доски.
– Это убрать. Мой муж вернулся с охоты? – повернулась я к снова возникшему рядом Туэйну.
– Еще нет, госпожа.
– Как только это случится, я сразу отправлю к вам Туэйна, миледи, – вмешался Якоб.
– А где Алекто? – Я остановилась на крыльце.
– Не видел, когда шел к вам, – тоже остановился Якоб. – Но вы же знаете своего ребенка – может быть где угодно.
Кивнув, я отдала последние распоряжения и поднялась к себе.
* * *
В комнате развернула свиток и еще раз медленно его перечитала. Прикрыв глаза, какое-то время сидела неподвижно. Королева в самых любезных выражениях приглашала наше семейство на празднование Зимнего солнцеворота и дня рождения ее сына. Прежнюю королеву, леди Йосу, отправили в дальний храм, а потом пришла весть, что она скрылась, и больше о ней не слышали.
Снова распахнув веки, я поднялась, приблизилась к комоду и достала оттуда тридцать два медальона[2 - Овальные миниатюры размером с ладонь.]. Вернувшись в центр комнаты, уселась на полу и разложила их вокруг.
С них на меня посмотрели тридцать два короля – по портрету на каждые полгода жизни сына Людо. Я тайком заказывала их художникам и теперь, вглядываясь в миниатюры, с которых на меня смотрели почти разные люди – настолько по-разному передали его лицо, – пыталась угадать, какой же из них ближе всего к оригиналу.
Некоторое время спустя во дворе раздался шум. Встав, я приблизилась к окну и увидела кавалькаду всадников. Впереди на крупной серой лошади ехал мужчина лет тридцати с небольшим. Грузный, но все еще красивый: фигуру облегает пурпуэн из бархата, каштановые волосы разметались по плечам, на губах сияет улыбка. Слуги тотчас засуетились, встречая хозяина.
Внезапно дверь внизу распахнулась, вперед выбежала фигурка и остановилась перед крыльцом.
– Отец!
Я вздрогнула от этого окрика и посмотрела на девушку, которая уже бросилась к приехавшему. Волосы цвета лесного пожара выплеснулись по ветру. Подбежав к мужчине, она схватилась за стремя.
– Как охота, отец? Долю раздавали вы? Как новые гончие своры? А птицы были ловкими? – закидала его вопросами она.
– Алекто! – улыбнулся он, спешиваясь.
Закинул руку ей на плечо и принялся делиться подробностями охоты. Она обняла его за пояс, глядя со слепым обожанием, и оба двинулись к паласу.
Отойдя от окна, я собрала медальоны, убрала их обратно в комод и спустилась в трапезную.
* * *
Там уже накрывали на стол. Рогир расположился во главе стола, Алекто сидела по правую руку. Свита травила шутки и гремела чарками, в которые служанки торопливо разливали вино.
Когда я вошла, два рыцаря пытались запихнуть в камин, где уже жарилась косуля, еще и кабана прямо в шкуре. Сок брызгал на угли, шипя и наполняя помещение чадом. При виде меня люди смолкли, установилась тишина.
Друг Рогира, учивший смеявшуюся Алекто, как правильно рыгать, поспешно отодвинулся. Она тоже подняла голову, и лицо тотчас помрачнело.
– Анна, – приветствовал меня муж, поднимая чарку, – присоединишься?
– Благодарю, милорд. Но мне не хотелось бы мешать вам. Боюсь, Алекто тоже уже пора. – Я глядела в пол, со сложенными на подоле руками.
– А вот я хотела бы остаться, – с вызовом вздернула подбородок она.
– Мне нужна ваша помощь, – с нажимом произнесла я.
Резкий выдох, звук не менее резко отодвигаемого стула, и Алекто поднялась.
– Спокойной ночи, отец. – Она поцеловала руку Рогиру.
При этом лицо ее снова неуловимо изменилось, смягчаясь.
– Иди, дитя мое. – Чинно поцеловал он ее в лоб.
Алекто не глядя промчалась мимо меня.
На лестнице я ее нагнала.
– Постойте, Алекто.
– Я не сделала ничего дурного! – резко развернулась она.
– Негоже вам сидеть вместе с рыцарями. К тому же вы там единственная девушка.
– Но ведь рядом отец!
Меня передернуло, как всегда происходило, когда она так его называла.
– И именно поэтому он должен был сказать, что леди не подобает так себя вести.
– Я всего лишь хотела послушать о его охоте!
– Поймите, я желаю вам лучшего.
– И не понимаете, что это лучшее для меня и есть!
Дверь перед моим носом захлопнулась. Постояв какое-то время, я двинулась вниз по лестнице.
На первом этаже ко мне приблизился управляющий.
– Вам что-нибудь принести, госпожа?