Свое имя замок де Мельгаров получил от названия горной гряды – Лос Эрвидерос, то есть «кипящие котлы». Стоя утром на открытой галерее, Дийна могла в полной мере оценить мощь и красоту этого зрелища. Утренний Эстладо и горячий Фрайо, схлестываясь под арочными мостами, закручивали облака в безумный водоворот. Облачные пряди струились между башнями и башенками замка, а потом улетали дальше, на восток, в сторону Континента. Долина внизу была похожа на молочный суп в миске утесов – ничего не видать. Светлокаменные стены в розовом утреннем свете приобрели теплый оранжевый цвет, по галерее бежали легкие полосатые тени. Дийна долго не могла понять, почему небо кажется ей таким пустым, пока не вспомнила, что обычно большую его часть занимала скалистая громада Бессеры.
Она нарочно вышла пораньше, чтобы поймать Альваро и извиниться за вчерашнюю выходку, но пока не встретила никого из обитателей замка. Хаотичный бег облаков ее просто заворожил. Да, попробуй полетай тут на джунте!
Этим утром она все-таки попробовала сразиться с ветром и в результате чуть не вывихнула плечо, зато обрела немного душевного спокойствия. Она летала в горы, на могилу Транкильи. Белый огромный камень, отмечавший маленький холмик, был виден издалека. Формой он походил на крыло джунты. Дийна постояла там какое-то время, прислушиваясь к пению скал. Вокруг никого не было; на земле, прижатые камнем, лежали темно-красные розы – почти черные на фоне белого «обелиска».
Часть ее сознания до сих пор думала, что все это ошибка, дурной сон. Поморщившись, Дийна потерла ноющее плечо. Странным образом физическая боль как-то отвлекала от боли внутри.
«Зря я здесь торчу, надо спуститься в столовую. Наверняка все наши уже там».
Где-то хлопнула дверь, и по коридору простучали быстрые шаги. На галерею выглянул Диего с осунувшимся, усталым лицом. Он выглядел так, будто не спал неделю, но при встрече с Дийной радостно оживился.
– Наконец-то, а то я тебя везде ищу! – воскликнул он. В одной руке у него болтался Баррига, пытавшийся сохранить независимый вид. Довольно трудно держаться с достоинством, когда тебя держат за шкирку.
– Забери этого паскудника к себе, умоляю!
Альваро привез Барригу на остров, чтобы тот помог ему отыскать шлем на «изнанке». Эта затея увенчалась успехом, но потом все забыли про зверька, чем тот не замедлил воспользоваться. Первым делом он навел шорох в парадных гостиных, устроив там несколько замечательных тайников, а потом отыскал мастерскую, где ремонтировали гидропланы, и решил, что попал в рай. Сколько там было разных блестящих штучек, звенящих палочек и других прекрасных вещей!
Баррига скосил взгляд на девушку в поисках моральной – или аморальной – поддержки, не нашел сочувствия и понуро обвис. Засмеявшись, Дийна взяла его на руки. Он послушно обмяк, свесив пушистый хвост. Кулачки его передних лап были крепко сжаты. Диего сердито посмотрел на него. Все знали, что проще вырвать добычу из пасти триденты, чем отобрать у Барриги что-нибудь из обретенных «сокровищ». Оставалось надеяться, что этот шкодник не успел умыкнуть из замка какие-нибудь графские регалии, а то не миновать потом осложнений с доном Франциско!
– Ты Альваро не видел? – спросила Дийна.
– Только что был где-то здесь с командиром гарнизона. Они осматривали аэродром… вернее, то, что от него осталось. Думают, как восстанавливать кольцо обороны.
С лица Диего разом сошла вся веселость. Оба понимали, что вчера все висело на волоске. Если бы не Марио с его драконами и не помощь Вортиса…
– Завтракать будешь? В столовой уже все накрыто.
Диего отрицательно помотал головой:
– Я в мастерской поем, с ребятами. Ты, главное, этого к нам не пускай. Запри его где-нибудь, что ли!
Последние слова он договаривал уже на ходу.
– Да, и лучше Дейзи покорми! – крикнул он напоследок, снова выглянув на галерею. – А то она бродит по холлу, как голодное привидение, и пугает людей!
Дийна удивилась:
– Разве она уже встала?
Она думала, что после вчерашних подвигов Дейзи пролежит в постели не меньше недели, но, возможно, магия флайра позволила ей восстановиться быстрее. Флайр залечивал раны в ускоренном темпе, в то же время выжигая организм изнутри.
Шаги Диего уже затихли вдали. Баррига висел у нее на руках очень смирно, состроив самую умильную морду, как будто это не он только что вдохновенно потрошил мастерскую.
– Горе ты мое, – вздохнула Дийна. – Ладно, посидишь пока у меня.
На последних словах ее голос все-таки дрогнул, как она ни пыталась держать эмоции в узде. Баррига не шевелился, только молча смотрел на нее теплыми понимающими глазами. Потом раскрыл лапу и протянул ей блестящую гайку – в утешение.
Столовая была очень светлая, вся в солнце, которое щедро бросало золотую пряжу лучей сквозь прозрачные занавески. За столом обнаружились все, кроме Марио и Винченцо. Альваро делал свои любимые бутерброды с мягким сыром и вялеными помидорами. Дейзи сидела над чашкой черного кофе, крепкого, как деготь. Такой кофе даже пить не надо – один его запах мог лишить тебя сна на сутки.
– Доброе утро, – улыбнулся Орландо, когда Дийна уселась за стол.
Он сказал это машинально, не подумав, и осекся. Вчерашний день был слишком недобрым, чтобы кто-то из них мог с легким сердцем радоваться сегодняшнему солнцу. Дийна оглядела уютную комнату: тарелки на кружевных салфетках, чай в грушевидных стаканчиках… От серебристой посуды на стенах и потолке дрожали солнечные зайчики. Пахло виноградом. Он лежал на широком блюде – спелый, прозрачный. Не удержавшись, Дийна отщипнула себе кисточку.
– А где Винченцо? – спросила она, поздоровавшись с остальными.
– Где-то в ангарах. Я слышал, он решил стать пилотом? – Орландо вопросительно взглянул на Альваро. Тот подтвердил:
– Он хочет воевать, а не заниматься разведкой, поэтому попросил зачислить его в запасную авиабригаду. Научится – будет летать на «гидре». В бою гидроплан безопаснее джунты. Я ему разрешил, конечно.
Все опять подумали о вчерашнем, но промолчали. Тишина кругами расходилась по комнате. В дверях бесшумно появился дворецкий, многозначительно кивнул де Мельгару и снова исчез.
– Мне пора бежать, скоро приедет делегация с Аррибы, – вздохнул Альваро.
– Расскажи еще про генераторы, если успеешь, – попросила Дейзи. Ее волосы мягко золотились на солнце, тонкое лицо казалось по-девичьи нежным, но в глазах застыл жесткий блеск. Точно такой же Дийна помнила ее после их неудачной вылазки на Фуэрте. Дейзи всегда предпочитала действовать, а не тонуть в страданиях. Глядя на нее, остальные тоже приободрились.
Помешивая кофе, Дейзи небрежно пропустила между пальцами радужную прядь флайра – и к ее чашке послушно подплыл молочник с другого конца стола. Орландо возмущенно выпрямился, будто кол проглотил, а Дийна постаралась спрятать улыбку за глотком чая. Раньше Дейзи никогда не показывала свою магию так открыто. Смущалась, старалась казаться «как все». Теперь она словно заявляла: «Да, я такая. И что?»
– Генератор… – Альваро задумчиво подпер кулаком щеку. – Если честно, понятия не имею, куда он мог подеваться! Если бы не тот агрегат на Керро и не рассказ доньи Эстер, я подумал бы, что Эспада просто посмеялся над нами. Утром я весь замок облазил, от крыши до самых подвалов, но ничего похожего не нашел!
– Может, он вообще не в замке, а где-то в горах? – предположила Дейзи.
При этих словах у Дийны зашевелилась какая-то смутная идея, которую она никак не могла уловить. Что-то связанное с горами на побережье…
– О, если нам придется осмотреть все пещеры на острове, то поиски могут затянуться, – усмехнулся Орландо.
Вот оно! Дийна взволнованно подняла голову:
– Генераторы строили для защиты от морских пиратов! – выпалила она. – Значит, логично предположить…
– …что он находится где-то на побережье. Точно! – поддержал ее Альваро. – Дийна, ты гений! Я забыл, что Эрвидерос построили уже позже. Если вспомнить карту течений, то в древности корабли выносило примерно к Сьерра-дель-Грито, значит, генератор нужно искать где-то там!
– Кстати, там есть одна подходящая пещера!
На лице Альваро блеснула улыбка, отчего у Дийны потеплело на сердце. Было приятно снова видеть его энергичным и собранным, а не растерянным, как вчера. Жаль, что им так и не удалось поговорить. Здесь, при всех, неудобно. Хотя он вроде не сердится. Ежу понятно, что сейчас не до личных обид.
– Интересно, почему про генераторы все забыли? Это же мощнейшее оружие для обороны! – возмущался Орландо. – Я немедленно слетаю на Керро, поговорю с Мойзесом. Почему мы раньше о них не знали?
– Думаю, никто не рассчитывал снова заставить их функционировать…
И еще неизвестно, смогут ли они это сделать. Это был второй вопрос, сильно беспокоивший де Мельгара. Сумеют ли они заставить эти обломки древней магии работать как надо? Вся надежда только на Дейзи! Иначе будет обидно отыскать генераторы и убедиться, что они превратились в кучи бесполезных камней.
В этот момент объявился посыльный в серой униформе. Он подошел и протянул де Мельгару какой-то конверт.
– Ну теперь мне точно пора бежать, – нахмурился Альваро, распечатывая письмо.
Орландо тем временем обернулся к Дейзи:
– Полетишь со мной на Керро?