Он поудобнее перехватил «Эстрелью» огромной лапой, действительно похожей на крабью клешню, но внезапно бросил её на землю и толкнул Джинни к скале:
– Пригнись!
Над их головой со зловещим свистом пронеслись две размытые тени. Девушка не успела слова сказать, а Кабреро уже тянул её в щель между скалами.
– Остроклювы, холера их побери, – выругался он. – Повезло же иметь такого соседа, как Скарца! Очень уж он бережет свой остров от чужаков!
Они оба притихли в расщелине, прислушиваясь и вглядываясь в узкую светлую полосу неба.
– У тебя что, кровь? – вполголоса спросил Кабреро. – Покажи руки.
Он неодобрительно поцокал языком, глядя на дыры в её рваных перчатках, сквозь которые алели ссадины. Стащил с себя огромные краги.
– Возьми мои, что ли. Эти твари кровь чуют за километр!
– Милые птички, – пробормотала Джинни, пытаясь справиться с шоком.
– Не то слово. Сейчас Морено с ними покончит, и дальше пойдём.
Над скалами уже взвился большой красно-белый парус. Пронесся сквозь стаю горластых хищников, как нож сквозь масло. Две птицы, кувыркаясь, упали на землю. Остальные кинулись врассыпную.
– Он застрелил их? Но как? – удивилась Джинни. Как можно не промахнуться на такой скорости?!
– Ножами достал, – ухмыльнулся Кабреро. – Никогда не соревнуйся с Морено в этом деле, если он вдруг предложит. И почаще оглядывайся на небо, пока ты здесь.
Джинни подумала, что не только небо, но и скалы, и даже песок на этом острове источали угрозу. Она с опаской выглянула наружу, боясь, что в любой момент из тумана покажется морда кайсера… или жуткий ядовитый хвост крикса. От колдуна, засевшего на этом забытом клочке земли, можно было всего ожидать!
– А другие опасные твари здесь есть? – спросила она немного нервно.
– Да. Мы.
Исчерпывающий ответ. Кабреро вновь взвалил на плечо её парус и побрел дальше.
– А «кормовозы»? – не отставала Джинни. – Они опасны?
Там, на берегу Леон отреагировал на их упоминание с таким страхом, что воображение тут же нарисовало Джинни ужасных монстров, вроде гигантских песчаных червей, способных сожрать вас заживо.
– Что? – не понял Кабреро.
– Этот ваш Морено угрожал отдать им Леона. Не то чтобы мне было сильно его жаль, но…
Её спутник поглядел на неё исподлобья и вдруг рассмеялся, сделавшись обманчиво дружелюбным:
– А, кормовозы! Это наши транспортники. Катера то есть. Да уж, Леону пришлось с ними повозиться. Это давно было. Когда Морено у нас появился, он живо навел тут свои порядки. Ну, его запрет насчет выпивки все приняли беспрекословно, сама понимаешь, пьяный пилот – это мёртвый пилот. А вот когда он запретил привозить сюда… барышень, некоторым это пришлось против шерсти. Леон с дружками возьми и притащи двух красоток с Фуэрте. Не иначе, назло. Морено быстро это пресек. Девиц приказал вернуть, где взяли, а Леона и других активистов отправил готовить катера к консервации. Моторы разобрать и почистить, то-сё… От них, бедолаг, потом так разило солярой, что от них даже мыши шарахались, не то что девушки. С тех пор у нас тишь да гладь. Пока не появилась ты, – с печалью добавил Кабреро. – Ох, чую я, что не обойдется без драки!
– Я сюда не напрашивалась вообще-то, – возмутилась Джинни и спросила упавшим голосом: – А у вас правда есть мыши?
Конечно, она не боялась мышей… Вовсе нет. Просто предпочитала не жить с ними в одной комнате. Или в подвале, куда её, скорее всего, запрут.
Кабреро очень внимательно на неё посмотрел.
– И это всё, что ты уяснила из моих слов? – спросил он.
Вероятно, он оценил её растерянный вид, потому что решил провести инструктаж.
– Итак, правила выживания на Милагросе. Пункт первый – не спорь с Морено. Всё равно бесполезно. Пункт второй – не привлекай внимания. И наконец третий пункт, самый важный – напиши своим насчет выкупа. Судя по твоей амуниции, – встряхнул он доску, – денежки у вас в семье водятся. Твои родители ведь не пожалеют за дочку четыре-пять штук?
– Разумеется, нет! – гордо ответила Джинни, хот её сердце предательски сжалось.
«Не пожалеют. Только моя мать сейчас на Континенте, отец – в пустыне, а брат неизвестно где».
Она вдруг почувствовала себя такой одинокой, что слезы подступили к глазам. Только присутствие сеньора Карберы спасло её от позорной истерики. И то, что Грисс находился где-то поблизости – Грисс, который оказался совсем не тем, кем она его представляла – нисколько не помогало делу.
***
За разговором они незаметно подошли к дому. Он так хорошо сливался с местностью, что издали его можно было принять за хаотичное нагромождение скал. Джинни не сразу разглядела дверь, полускрытую в тени нависающего утеса. Длинный коридор уходил вглубь скалы. Светильники в нем не горели, их заменяли мерцающие пряди флайра, скользящие вдоль стен.
«Люди не должны жить среди такого количества флайра, – думала девушка. – От этого им окончательно сносит крышу!»
Грубый хохот, донёсшийся изнутри дома, подтвердил её опасения. Справа по коридору находилась просторная комната, освещенная пламенем очага. Однако Кабреро так быстро подтолкнул её мимо двери, что Джинни не успела сосчитать находившихся там людей.
По крайней мере, её не стали запирать в подвале. Пока. Вместо этого Кабреро привел её в небольшую комнату, очевидно, бывшую чьей-то спальней. Вместо кровати в углу был подвешен гамак. Над письменным столом, больше подходящим для студенческого общежития, чем для разбойничьего логова, висела полка с книгами. Сквозь широкое окно, вырезанное высоко под потолком, падали лучи света. Судя по их красноватому оттенку, уже близился вечер. Толстые раздвижные ставни, очевидно, должны были защищать комнату от песка и ветра в дни непогоды.
– Сиди тут, – со всей строгостью приказал её спутник. – Я принесу тебе поесть… а ещё чернил и бумагу.
Последние слова прозвучали внушительным намёком. Джинни поняла, что Кабреро от неё не отвяжется, так и будет стоять над душой, пока она не напишет слезную просьбу о выкупе. Её свёрнутый парус и доску он унес с собой, чтобы спрятать. Оставшись одна, девушка сердито прошлась по комнате. Письмо о выкупе, как же. Размечтались! Чтобы отец, ожидающий от неё помощи, получил вместо этого порцию жалобного нытья? Обойдутся!
Эта комната, чья бы она ни была, больше напоминала опрятную каюту на корабле. Джинни уже прикинула, что сбежать отсюда будет непросто. Прежде всего, нужно было вернуть «Эстрелью». Кроме того, у неё ныло раненое плечо, она наглоталась песка в полёте и очень хотела пить. Однако сдаваться не собиралась.
Но этот гамак, накрытый цветными пледами, так манил прилечь отдохнуть…
Не снимая пояса с ножом, она осторожно улеглась поверх покрывала. Никто не застанет её врасплох. Она просто полежит тут немного, обдумывая план действий. Пряди флайра, освещавшие каменные узоры над её головой, смешивались с солнечными лучами и складывались в текучие картины, похожие на золотистый калейдоскоп. Эти картины таяли и вспыхивали огнями, завораживали, гасили тревогу…
Она сама не заметила, как уснула.
Глава 3. В логове контрабандистов
У человека, живущего по распорядку, со временем вырабатывается привычка просыпаться в определенное время. Джинни, привыкшая к ночным дежурствам в отряде, открыла глаза ровно с заходом солнца. Теплый закатный свет за окном сменило серебристое свечение флайра, от которого по комнате протянулись длинные серо-синие тени. Похоже, обитатели Милагроса имели очень смутное представление о сумерках. Любопытные волшебные облака толпились за окнами так близко, что отгоняли темноту прочь. Выходит, ставни нужны были для защиты не только от ветра, но и от лишнего света.
«На этом проклятом острове всё не как у людей!» – сердито подумала Джинни.
Пока она спала, в комнате кое-что изменилось. С полки исчезли все книги, зато на столе появился поднос с кружкой и бутербродами. А ещё – стопка бумаги и писчее перо, этакое молчаливое напоминание от сеньора Кабреро. Фыркнув, Джинни продолжила обследовать стол. В маленькой жестяной банке, стоявшей рядом с подносом, оказалась зеленоватая паста с резким травяным запахом. Ого, это же драконья мазь! Девушка знала о её существовании от дона Марио; однажды он привёз целую банку её матери в Эрвидерос, когда маленькая Джинни опрокинула на себя ковш с кипятком. А ещё она знала, что эту мазь невероятно сложно достать, особенно теперь, когда на службе у Марио остался всего лишь один дракон, и драконье лекарство почти исчезло из употребления. Видимо, у здешних контрабандистов были неплохие связи на чёрном рынке!
Кроме того, на столе лежал гладкий костяной гребень. Почему-то она решила, что это подарок Морено – маленький жест заботы о нечаянной гостье. Распустив пучок волос, Джинни неторопливо расчесала тяжёлые темные пряди. В детстве мать советовала ей этот ритуал, чтобы привести мысли в порядок: всё лучше, чем от злости метаться по комнате. Сейчас ей как никогда нужна была ясная голова.
Очевидно, Морено не просто так запер её здесь. Интересно, ему действительно нужен выкуп? Или он просто хотел помочь ей, как в прошлый раз? В любом случае, Джинни не собиралась трусливо прятаться, как суслик в норе. Ей всё равно не избежать знакомства с другими пилотами, и лучше сделать это прямо сейчас, пока они не напридумывали про неё бог весть чего.
Судя по доносившимся голосам, вся шайка собралась сейчас в большой комнате. Девушка снова заплела волосы и одернула куртку. Самое время присоединиться к ужину! Дверь, конечно, была заперта на засов, но для неё это не проблема, особенно при таком количестве флайра вокруг. Усмехнувшись, Джинни потёрла пальцы. В отличие от Криса, у неё никогда не было особых талантов к магии, однако дар в их семье передавался из поколения в поколение, никогда не угасая полностью, так что даже у ребенка хватило бы сил притянуть небольшую прядь флайра, чтобы поднять засов.