Оценить:
 Рейтинг: 0

İçimizdeki Şeytan. Глава 1. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования

Год написания книги
2021
<< 1 2
На страницу:
2 из 2
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

Deniz tarafinda bulunani (тот, что сидел ближе к борту) sismanca (довольно полным), a?ik kumral sa?li (со светло-каштановыми волосами), beyaz y?zl? (с белым лицом) bir delikanliydi (парнем был).

Комментарий автора перевода:

Выделенным текстом дано слово или группа турецких слов, далее в скобках их перевод на русский язык.

Упражнение 1 (1 054 слова и идиомы)

1. Прочитайте текст, переведите его на русский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения. Перескажите содержание на турецком языке, абзац за абзацем.

2. Прослушайте запись, соответствующую тексту, сопоставляя слова в тексте с их соответствиями в аудиозаписи.

Ссылка на аудиозапись:

I?imizdeki Seytan 1. B?l?m – Sabahattin Ali – Sesli Kitap (https://www.youtube.com/watch?v=u9KOeezZi8I)

* Ваша цель добиться полного понимания при сопоставлении слов из текста с их соответствиями в аудиозаписи.

I?imizdeki Seytan / Дьявол внутри нас

Глава 1

?gleden evvel saat on birde (в 11 часов утра) Kadik?y’den K?pr?’ye hareket eden vapurung?vertesinde (на палубе парома, следовавшего из Кодыкея в Копру) iki gen? (два молодых человека) yan yana oturmus(сидели рядом и) konusuyorlardi (разговаривали).

Deniz tarafinda bulunani (тот, что сидел ближе к борту) sismanca (довольно полным), a?ik kumral sa?li (со светло-каштановыми волосами), beyaz y?zl? (с белым лицом) bir delikanliydi (парнем был).

Baga bir g?zl?g?n altinda (под очками в черепаховой оправе) daima (всегда) yari kapali gibi duran(как бы прищуренные) ve (и) esya ?zerinde agir agir dolasan (блуждающие) kahverengi (карие) miyop (близорукие) g?zlerini (глаза) vakit vakit (время от времени) arkadasina (на приятеля) ve (и) solda (влево), g?nesin ziyasi altinda uzanan denize (на раскинувшееся под солнечным светом море) ?eviriyordu (переходили).

D?z ve biraz uzunca sa?lari (его прямые и чуть длинноваты волосы), arkaya atilmis olan sapkasinin altindan d?k?lerek(выбивались из-под сдвинутой на затылок шляпы) sag kasini


<< 1 2
На страницу:
2 из 2