Оценить:
 Рейтинг: 0

Не буди девочку! До утра…

Жанр
Год написания книги
2023
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 ... 23 >>
На страницу:
2 из 23
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Это гость отца Авеля,– поясняет пацан.

– Какой классный «МЧ !» – Алькина диафрагма расширяется и замирает:– Солнечный удар!

– Какой удар? -От подавляемого смешка мальчишечий голос срывается и даёт петуха.-Вон ветер-сиверко задул!

– Это Иван Бунин, мальчик. –Диафрагма сдувается.-Рассказ так называется.

– А « МЧ»? – Светлана отбрасывает косу за спину таким жестом, словно бросает причальный конец.

Ну и дремучая, думает Алька.

Они движутся к деревянной лестнице. У её основания – дама с теплохода. Соломенные поля шляпки обрамляют её голову, как нимб, обе руки немилосердно оттягивает поклажа.

– Здравствуйте, Надежда Степановна!– здоровается Васёк.

– Здравствуй, Василий! Здравствуйте, Светлана Михеевна!

– Вам помочь?– вежливо осведомляется Светлана.

– Если не трудно, а то мой хозяин опять на службе задерживается.

Брат и сестра подхватывают сумки, и вся компания начинает подъём на угор.

Где-то на середине пути этаким колобком к ним скатывается мужик с большой головой гнома и в форме.

– Здравствуй, жёнка!-Он так неловко обнимает жёнку, что соломенная шляпка даёт крен, обнажая плохо прокрашенные волосы. Мужик в форме полицейского, теперь это очевидно, поправляет жёнкин головной убор и кивает в их сторону:

– Привет Беспоповцевым!

– Кто эта тётка?– интересуется приезжая, когда пара оказывается вне зоны слышимости.

– Это не тётка!-возражает Светлана.– Надежда Степановна- руководитель кружка «Юный краевед!

Но москвичка, вглядываясь в ряд изб, уже не слышит: – А где ваш дом?

Вместо избушки на курьих ножках, которую предполагала увидеть гостья, взору предстало двухэтажное бревенчатое строение. А перед ним- топорщившаяся сухими ветками ель. Чуть подалее -гроздья сирени- такого размытого цвета, словно их обработали хлоркой.

«Фиговый дизайн. Не катит…»

Глава 3. "Хэппи – это счастливая"

Больше всего на свете Аля любит поспать и предаётся своей слабости в любое время суток и в любом месте. Но в ту первую ночёвку ей не спалось. А повинен был не только «МЧ». Солнце! Оно не желало уходить за горизонт. Белые ночи для новичка-испытание, а уж если взамен штор- куцые занавесочки…

Утром она не сразу поняла, где находится. Тело утонуло в упругой, как поднявшееся тесто, перине. На подоконнике маячили два пятна-серое в полоску и тёмное.

– Ми-и-иу! –Кошка с огромными, в пол морду глазами потёрлась о раму. А её кавалер – чёрный, в колтунах котяра – навёл тощий крестец и… пульнул в стекло пахучей жидкостью, после чего, исполненный достоинства, ретировался.

Натянув джинсы и футболку, которые приобрели за ночь дымчатый налёт кошачьей шерсти, и оставив шлем на стуле, Аля прошла к умывальнику. Приветственно звякнул металлический стержень – полилась вода. Однако иссякла раньше, чем завершился утренний туалет. Раздосадованная, девушка двинулась в просторную комнату, выполнявшую роль столовой.

Молодая хозяйка разговаривала с ранними посетителями. Даже по деревенским меркам те выглядели невзрачно: брюки и футболки, давно забывшие, какого они цвета. Старшая – худая, поджарая – напоминала афганскую борзую из отцовского поместья. Похоже, тётка позабыла дома искусственную челюсть. Если таковая имелась. На голове той, что помладше, красовалась красная в белый горошек панама, делавшая её похожей на мухомор.

– Вэлкам в «Другое Место»! – провозгласила шляпа-мухомор.

Светлана, перехватив вопросительный взгляд жилички, пояснила:

– Таракановка-особое место. – И глянув на обритый череп жилички:– А ты сегодня в новом обличье!

Речь северян – быстрая, отрывистая. С непривычки Аля даже не сразу уразумела, о чём толкуют, но улыбку выдавила. В то первое утро она жаждала кофе и подсела к столу в надежде, что ей предложат чашечку. Облом! В этом доме признавали только чай. Да и то с недавних пор. «Кто пьёт чай- от Бога отчаян!»-утверждали предки Беспоповцевых.

Рядом с самоваром Аля приметила учебник:

– Язык международного общения осваиваете?

– Осваиваем!– с вызовом подтвердила женщина.– Доцу в деревне Хэппи кличут.

– Хэппи? В переводе с английского – «счастливая».

– Но это не потому, что я взаправду такая.

– А почему?

– Я занимаюсь со Светланой Михеевной. Она научила меня песенке.

И «доца» тоненько запела:

– Ай эм хэппи !

– Юа хэппи!

– Виа хэппи !

– И как это по-русски?– задала вопрос Светлана, одобрительно покивав.

– А по-нашему так: я счастливая, ты счастливая, мы счастливые.

– Это для того, чтобы освоить личные формы глагола «быть»,– пояснила педагог квартирантке.

– Интересная методика,– отозвалась та.

– Да, вот так! – гордо подтвердила ученица.

– Аля, познакомься!– спохватилась хозяйка.– Это Лариса и её дочка Марина.

– Найс ту мит ю!- прочирикала девушка.

– Класс!– заметила квартирантка.-А с кем же вы в своей тьму-таракани намерены беседовать?

– У нас соседка Маша английский выучила, да за норвега замуж и вышла, – торжественно объявила Лариса. А Марина добавила:– У нас мужики либо монахи, либо больно «заваляшши». Пропойцы, драчуны и ругатели.
<< 1 2 3 4 5 6 ... 23 >>
На страницу:
2 из 23