Оценить:
 Рейтинг: 0

Ангелы играют рок

Год написания книги
2021
Теги
<< 1 ... 11 12 13 14 15 16 >>
На страницу:
15 из 16
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

На секунду парень потерял дар речи. Он просто стоял, уставившись на родителей, и буря, поднимавшаяся до этого в его душе, сменялась ледяной пустотой. Нет, это была не заинтересованность в его творчестве. Отец, как всегда, захотел решить проблемы Сэма единственным доступным ему способом. Купить то, чего остальные добиваются тяжёлым трудом.

Хмыкнув, Сэм обратился к родителям:

– Только не в этот раз. Это – он потряс перед собой кассетой. – Моё. Это наша музыка, всех «Ангелов». Она настоящая. И хрена лысого я дам что-то с ней сделать.

Миссис Хейс преувеличенно громко охнула, однако Сэм не обратил на это ни малейшего внимания.

– С этой секунды я буду делать всё самостоятельно. И прославимся мы тоже сами. А за грёбаный дом со следующего месяца я буду платить арендную плату.

Миссис Хейс покачала головой и присела на краешек дивана.

– Не потянешь, Сэмюэл, – усмехнулся мистер Хейс. Он вынул из кармана записную книжку и ручку, написал что-то и протянул листок Сэму.

– Это примерная арендная плата за дом в Беверли–Хиллз.

Сэм взглянул на бумагу, и глаза его полезли из орбит. Мистер Хейс тем временем продолжил:

– Но мне понравилось то, как ты отстаивал свою позицию. Пожалуй, ты начинаешь взрослеть. Поэтому сделаем так: я даю тебе время на то, чтобы вы со своей группой встали на ноги. Год, не больше. После этого будете платить арендную плату или распрощаетесь с домом. Это понятно?

Сэм кивнул и, не прощаясь с родителями, быстро покинул гостиную. Мистер и миссис Хейс проводили его взглядом.

– Ты думаешь, что за год они смогут заключить контракт? – спросила у мужа миссис Хейс.

Тот сел на диван рядом с женой.

– Конечно нет. Я думаю, что через год эта компания развалится, и сын наконец возьмётся за голову. А пока пусть поиграет во взрослую жизнь. В конце концов, опыт поражения тоже полезен.

2007

Во время английской литературы Дане пришло SMS-сообщение: Сегодня идём за сцену!!! Приходи к Фреду после занятий.

Сообщение отправила Марта. А «к Фреду» означало то, что Марта будет опять (впрочем, как и весь последний месяц) ошиваться в лаборатории отца Даны. Девушке не очень это нравилось – находясь там, она каждый раз вздрагивала от звука приближающихся шагов, однако поделать с этим она ничего не могла. Её подруга оказалась очень настойчива по отношению к Фреду.

После окончания занятий Дана отправилась к месту назначения. Воровато оглядываясь, взялась за ручку двери, ведущей в лабораторию, и столкнулась нос к носу с отцом, выходящим из неё.

– Дана?! – отец, кажется, был удивлён не меньше. – В тебе проснулась страсть к исследованиям?

– Нет, папа, прости. – Девушка смущенно потупилась. – Я всего лишь иду к Фреду. У него моя подруга.

– А… – Мистер Николсон сморщил нос, что-то припоминая: – Та девушка, что всё время пытается спрятаться, как я захожу. Скажи ей, что я её раскрыл. И чтобы она постаралась заходить в свободное от работы Фреда время.

– Хорошо, я ей передам, – неловко улыбнулась Дана. – Я пойду?

– Конечно, иди… – Мистер Николсон сделал пару шагов, затем остановился, обернулся и негромко спросил: – У тебя какие планы на сегодняшний вечер?

– Мы сегодня идём на концерт, я буду поздно, – ответила девушка.

– Хорошо, хорошо, – мужчина повернулся к выходу. – Тогда до завтра. Отлично тебе повеселиться.

– Спасибо! – Дана толкнула дверь и проводила взглядом удаляющуюся фигуру отца.

– В-вот скажи мне, за каким чёртом ты в-вообще взяла физику?

Дана подошла к приоткрытой двери кабинета Фреда, откуда раздавался его голос:

– Ты же в ней вообще ничего н-не понимаешь.

– Нужно было взять точную науку, чтобы закрыть часы, – ответствовал ему голос Марты, – сейчас я и сама понимаю, что сглупила, но тогда физика почему-то казалась лучшим решением. К тому же я не знала, что вместо милой старенькой миссис Гриер, которая спит на собственных занятиях, придёт профессор Николсон. Где он, кстати?

– Можешь больше не прятаться, – объявила Дана, открывая дверь, – он тебя вычислил. И попросил приходить во внерабочие часы Фреда.

– Ч-чёрт! – выругался сидящий за столом над кучей микросхем Фред. – В-влетит мне завтра!

Марта, вынырнувшая откуда-то из-за шкафа, пожала плечами:

– Так у него нет нерабочего времени. Я как ни приду, он всегда чем-то занят. И ночевал бы здесь, наверное, если бы я не напоминала про время.

– У н-нас важный проект, я же г-говорил. М-мировой прорыв! К-какой тут сон!

– Так вот почему отец так поздно приходит в последнее время, – догадалась Дана и подошла поближе к столу Фреда. – Так что у вас там за прорыв?

– Н-ну-ка обе, шаг назад! – грозным голосом гаркнул лаборант.

Девушки, не ожидавшие такого от обычно тихого парня, вздрогнули и подались назад.

– В-всем молчать и не дышать!

Следующие несколько минут прошли в полной тишине: Фред увлечённо орудовал инструментами, оставив Дане и Марте для обзора только тощую спину, а они, в свою очередь, не смели пошевелиться.

Наконец молодой человек аккуратно расфасовал микросхемы по небольшим контейнерам и развернулся в кресле лицом к подругам. В руке его был браслет, похожий на наручные часы, только вместо циферблата на небольшом прямоугольном корпусе находились несколько кнопок и динамик. Фред осторожно подкрутил что-то, и браслет издал короткий писк. Лаборант радостно продемонстрировал плод своих трудов девушкам:

– В-вот!

Дана подошла ближе и наклонилась, рассматривая предмет.

– Так, и что же это такое?

Браслет, по её мнению, на мировой прорыв никак не тянул.

– Г-говоря простым языком, это – м-машина времени! – торжественно объявил Фред.

– Да ладно! – тут уже Марта подошла к Фреду и, положив подбородок ему на плечо (заставив его судорожно вздохнуть и покраснеть), уставилась на браслет. – И как он работает?

– П-пока никак, – ответил Фред, но увидев разочарование на лицах своих собеседниц, поспешил продолжить. – Н-но скоро, когда мистер Николсон закончит м-мобильную станцию, с его помощью н-нужно будет подавать к-команды, которые станция будет обрабатывать. П-после этого нажимаешь в-вот на эту кнопку, и бух! Ты в том в-времени, в котором з-захочешь. Но в том же месте, п-правда…

– Сайфай[3 - Сайфай – от англ. “science fiction” (sci–fi) – научная фантастика.] какой-то, – с недоверием проговорила Дана, продолжая разглядывать предмет.

– С-сама ты сайфай! – обиделся Фред и убрал браслет в коробочку. Он порылся в карманах, нашарил ключи, прошёл к двери лаборатории, отпер её и оставил коробочку на одной из полок. Затем вернулся и больно щёлкнул Дану по лбу. Та от неожиданности вскрикнула.
<< 1 ... 11 12 13 14 15 16 >>
На страницу:
15 из 16

Другие электронные книги автора Алиса Русинова

Другие аудиокниги автора Алиса Русинова