Заблуждение шестое: Даже если он научится говорить, он никогда не сможет овладеть произношением.
Заблуждение седьмое: Даже если он выучит язык, он все равно не сможет думать на нем.
Как ни тяжело это признавать, но, к сожалению, очень часто все эти высказывания ребенок слышит от родителей еще до того, как он приступает к изучению иностранного языка. Так создается целый лабиринт заблуждений.
Откуда взялись все эти мысли у родителей? Во всех этих высказываниях, так часто произносимых родителями при детях, отражены лишь ихсобственные страхи и их прошлые неудачи в языке (о чем сами родители часто могут и не догадываться).
Если родители собираются транслировать эти страхи своему ребенку, то я бы посоветовала на данный момент и вовсе не начинать заниматься с ним иностранным языком.
Недоверие и скепсис – кровные враги обучения
Недоверие и скепсис, рождающиеся у взрослого в результате его собственного негативного опыта изучения иностранного языка, никак не могут стать друзьями детей, изучающих английский или другой иностранный язык, а только будут его злейшими врагами. Не переносите свои собственные страхи и проблемы на ребенка. Не проектируйте на него свой собственный негативный опыт. Ищите вместе с ним выход из той ситуации, которая вас не устраивает на данный момент в изучении иностранного языка. Выходы есть, о них только необходимо знать.
Чтобы избежать закручивания лабиринта, необходимо просто освободиться, во-первых, от негативных эмоций, во-вторых, от заранее ложных установок, связанных со своим собственным негативным опытом в изучении иностранного языка, и вместе поискать выход! А он на самом деле существует, и не один.
Семь выходов из лабиринта заблуждений
Выход 1 и Сокровище, ожидаемое на выходе
Освобождение от нигилизма
Вы заметили, сколько отрицательных частиц мы часто употребляем, тем самым совершенно ложно формулируя свои высказывания в отношении изучения иностранных языков?
Хотя бы раз сказанное «он никогда не научится говорить», ведет нас прямо в тупик, из которого, действительно, нет выхода. Наш нигилизм закрывает нам дорогу.
Если мы хотим добиться положительного результата, единственно правильный выход – это, касаясь темы изучения языков, избегать в своей речи формулировок в отрицательной форме. Особенно если мы касаемся этой темы в присутствии ребенка.
Итак, избегайте в своей речи формулировок в отрицательной форме! Сознательный отказ от негативной формы в высказываниях будет первым шагом на пути к желаемому результату, ведь вы так хотите, чтобы ваш ребенок заговорил на иностранном языке.
Это настоящее сокровище – обладать языком, и оно нас действительно ожидает, если мы не заблудимся.
Погружение или, Как заставить наше подсознание поверить в истинность намерений коммуникации
I. Урок
Не сбиться на традиционный урок. Это и трудно, и в то же время, нет ничего проще. Мы сразу договорились с Ольгой, что начнем заниматься с Миланой без обучения чтению. В пять лет Милана уже очень бегло читала по-русски, и в этом нужно отдать должное ее маме. Не всякий родитель достигнет со своим ребенком такого результата, такого безукоризненного чтения, каким оно было у Миланы. На самом деле, за этим стояли максимум ее собственного метода и скрупулезного педагогического труда.
В отношении французского языка было решено, что для начала мы обойдемся без книг и без чтения. В освоении нового языка мы пойдем по естественному пути: будем знакомиться с языком в том порядке, в каком дети осваивают свой родной язык, ведь в обычной жизни, прежде чем научиться читать, дети учатся сначала говорить (в основном, в кругу семьи) и только потом уже, где-то накануне школы, осваивают чтение. Более того, мы решили отказаться от каких бы то ни было учебников и домашних заданий.
«Как можно изучать язык без учебников? Чему так можно научить?» – уже предвижу я ворчание придирчивых родителей. Мы уже говорили о том, почему иностранный язык – очень специфический предмет и почему к нему не стоит подходить с общими мерками.
Суть специфики предмета и самого метода погружения в том и состоит, чтобы освободить ребенка от больших нагрузок. Сам урок не только не создает предельных уровней усталости, а должен приводит к чувству эмоционального и физического комфорта. Метод погружения придает очень большое значение психологическому настрою и эмоциональному состоянию ребенка.
Сущность метода еще и в том, чтобы следовать естественному течению жизни ребенка, пробовать обсуждать с ним то, что его волнует в настоящий момент сегодня, а не то, что предлагает страница из учебника. В этом огромное преимущество метода.
II. Как разговаривать, не зная языка?
Максимум речи для восприятия на слух. «Как учиться без учебника? О чем вообще можно говорить, не зная языка?» Эти вопросы, конечно, мучают тех родителей, в детстве которых учебник английского и английский словарь были их настольными книгами. Действительно, как осваивать лексику, когда не то, что не имеешь тетрадки для ведения словаря, а вообще не умеешь читать и писать даже по-русски?
Я решила, что для полного погружения во французскую речь я сразу начну говорить с Миланой только на этом языке, и что речь будет звучать в течение всего урока, перемежаясь играми, песнями и стихами. Слушаем же мы песни на английском языке, не понимая текста, и при этом получаем эстетическое удовольствие от красоты звучания. Ребенку нужно дать как можно больше времени для восприятия этой новой речи на слух. Урок, который традиционно длится 40 мин. – это не так уж много (но, как оказалось, и не так уж мало). Урок быстро заканчивается, а вместе с ним закачивается и звучание речи. Поэтому главное – дать ребенку услышать максимум речи в ходе урока.
Создание языкового контекста (языковой атмосферы). В языке миллионы слов. Такой контекст не охватить даже за долгие годы изучения языка, а нам нужно заговорить с Миланой уже в первый день. Как это сделать? Играя с ребенком, оглядимся по сторонам: сколько игрушек, сколько различных предметов окружает его. Первое, чем необходимо заняться – это создать из окружающего мира небольшой словесный контекст.
Мир игровой комнаты Миланы был ей хорошо знаком, потому что она сама из своих игрушек создавала этот мир и те законы, по которым он жил. Теперь в новой увлекательнейшей игре, которую мы затеяли, под названием «французский язык», каждый знакомый предмет требовал, чтобы его назвали заново. Так для начала каждый предмет получал новое имя. Это был очень важный отправной момент нашего путешествия в новый мир
Нужно было населить изнутри этот новый мир новыми названиями предметов. Предметы из самого ближайшего окружения малышки и стали теми словами, которые Милана услышала первыми и первыми начала произносить их сама. Так, без учебника и тетрадей, создавался первый языковой контекст, в котором потом ей все легче и легче было ориентироваться.
При проведении таких занятий я использовала все закономерности театральной педагогики: ритмичность процесса (интервалы, многозначительные паузы, ожидание), интонационные компоненты, вовлечение Миланы в пение, игры, танцы. Помимо интонации, голоса, слов в моем распоряжении были еще жест, движение, ритмика, использование музыки.
Конечно, от меня потребовалось максимум энергии, чтобы, играя, создавать всеми средствами этот новый для ребенка языковой контекст.
Здесь секрет еще в том, что беспрерывный спонтанный поток речи учителя, который звучал в течение урока для Миланы, для меня, как для учителя, был тщательно продуманной и выстроенной речью с определенной частотностью и периодичностью повторяющихся фраз и выражений, заранее мною продуманных и зацепленных на определенную языковую потребность в нашем общении в ходе урока.
Итак, как же разговаривать, не зная языка? – Создавать небольшой языковой контекст с опорой на окружающие ребенка и хорошо знакомые ему предметы и посредством игры раскручивать язык в этом небольшом контексте как модель нового языкового мира.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: