Оценить:
 Рейтинг: 0

Альманах «Российский колокол». Спецвыпуск «Время перемен». Часть 2

Год написания книги
2022
Теги
<< 1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 >>
На страницу:
22 из 25
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
С 2018 года – член Союза журналистов Республики Башкортостан и Российской Федерации. Является руководителем Регионального литературного объединения «Илам» при Татарстанском отделении Союза писателей России. Лауреат нескольких литературных премий, победитель литературных конкурсов, фестивалей, номинант премии имени Сергея Довлатова, финалист Международной литературной премии Мира в номинации «Поэзия», автор более четырех десятков книг, брошюр, методических разработок, альманахов.

С 2020 года является членом Интернационального Союза писателей, членом Уфимского отделения Союза краеведов России. С 2020 года является директором первого в Башкортостане Музея литературного объединения в г. Туймазы.

Был бы ты в нашем ЛИТО

Был талантлив Музагит,
Но была жизнь коротка:
Он прожил на белом свете
Сорок три всего годка!
Это лишь всего полжизни…
Так, знать, писано судьбой?
Жалко, что не суждено нам
Голос вновь услышать Твой…
Если б Ты живой вернулся,
Верю, в нашем бы ЛИТО
Солнца песен было б больше
И от чувств Твоих светло!
Ты учил бы вдохновенно
Нас поэзией дышать:
В строках верных, сокровенных
Край родимый величать!

Пусть берут пример

Я опять стою в Туркменево,
Не одна – со всей семьей!
Мы пришли к Тебе, Музай наш,
Стал теперь Ты нам родней.
Пусть берут пример и внуки
С Хайрутдинова-бойца,
Что за нашу пал свободу,
Подвиг жизни соверша!
Рад я нынче бесконечно,
Что живу в Твоем краю —
В Башкортостане нашем славном —
И о Родине пою.

Раздумья

Он погиб всего на месяц
Позже, чем Муса Джалиль,
И его судьбу нещадно
Пламень Смерти опалил…
Почему же не Герой он,
Став героем на века?
Оттого, что там, в Генштабе,
Наградного нет пока?
Мне за это просто стыдно:
Как же тот, кто пал в бою,
Высшего не удостоен
Звания? О том пою…
Надо бы нам справедливость
Хоть сейчас восстановить:
Да, Героем он России
Должен непременно быть!

В памяти народной

Все лагерные испытания
Достойно перенес Музай,
Дойти хотел он до Победы
В шеренге боевых друзей.
Да, был расстрелян и сгорел он
В печи прожорливой Дахау.
В том сентябре, в сорок четвертом…
Но Бой его не затихал!
А в вечности Бой продолжался,
Мир героизмом поразив:
В народной памяти осталось
Его стихов дыханье жить!

Хосият Вализода

Родилась 8 марта 1950 года в городе Куляб Хатлонской области Республики Таджикистан в семье народного поэта и гафиза Сайдали Вализаде.

Окончила факультет таджикского языка и литературы Кулябского государственного педагогического института. До 1980 года работала учительницей в средней школе № 5 г. Куляб, а с 1980 года – директором дома-музея С. Вализаде.

Является членом Союза писателей Таджикистана, автором тринадцати сборников стихов, в том числе: «Продолжение пути», «Опора солнца», «Приветствие рассвета», «Верность», «Мой родной Таджикистан», «Любви изобилие». Часть стихов переведена на русский (в журнале «Форум», № 4, 2015), узбекский и украинский языки.

В настоящее время является общественной активисткой и руководит общественной организацией «Дар мира» («Армуони сул»).

Перевод Марианны Фофановой

Женщина я

Женщина я, и надеждой тревожной
Все от меня проросло бытие.
У моего зеленеет подножья
Жизнь, как любимое чадо мое.
Нежностью я озаряю планету,
Я – украшенье летящему свету.
Лишь слепосердный не может увидеть
Всю драгоценность бесценную эту.
Кто называет меня слабосильной,
Сам не имеет ни силы, ни мощи.
Сердце мое целый мир поместило,
Песни мои – соловьиные рощи.
Женщина я, и в руке моей стяги
Долга, любви, постоянства, отваги.
<< 1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 >>
На страницу:
22 из 25