Оценить:
 Рейтинг: 0

Дремлющий дом

Жанр
Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 20 >>
На страницу:
10 из 20
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Я видела объявление о пропавшем мужчине, Слае… Они с этим задирой, случайно, не родственники?

Парень скривился, точно в рот попало что-то гадкое:

– Отец. Местная легенда: Себ сбегает из дома каждые пару месяцев, миссис Слай исправно подает заявления в полицию. У нашего констебля всегда наготове заполненный бланк, куда остается только внести даты и поставить подпись. Папаша Белл шутит, что была бы миссис Слай его супругой, он бы тоже, как Себ, уезжал в Брайербрим работать в клиффордском приюте, лишь бы не слышать каждый вечер ее вопли.

– Так значит, беспокоиться не о чем? – Девушка наблюдала, как Эйден аккуратно расставлял чистую посуду по местам.

– Совершенно не о чем, обычное дело. У Клои спроси, она подтвердит, – беззаботно пожал плечами парень.

– Вы с Клои были друзьями или?..

Эйден поднял брови и улыбнулся, смотря Джули прямо в глаза:

– Хочешь узнать, свободен ли я?

Щеки девушки заалели. Она не хотела, чтобы парень подумал, что она в нем заинтересована. И разве он не замечал, как смотрит на него Клои?

– Просто любопытно, почему она не упоминала о тебе, хотя очевидно, что вы были близки.

Эйден слегка нахмурился и уставился в окно невидящим взглядом.

– Я думал, что были близки, но, возможно, это не имело для Клои такого же значения, как для меня. Но я все равно благодарен ей и мисс Вивиан за все, что они для меня делали. – Слова молодого человека звучали как исповедь, а Джули не считала себя подходящей на роль духовника. Тогда бы ей полагалось быть бесстрастной, а ей было слишком любопытно, что связывало ее подругу с барменом.

«Не обошлось ли здесь без разбитого сердца? Как только выйдем отсюда, устрою Клои допрос с пристрастием».

Девушка услышала легкую поступь Клои, которая вернулась в общий зал. Неожиданно она направилась не в сторону барной стойки, а к одиноко стоящему круглому столу. Тонкие пальцы коснулись зеленых узорчатых обоев, провели прямую линию и замерли на уровне ее сердца.

– Клои? – Джули встала со стула и направилась в ее сторону, обеспокоенная поведением девушки.

Подруга обернулась:

– Смотри. – Она указала пальцем на крохотное темное пятно, на котором прежде остановилась ее рука. – Если хочешь прикоснуться к настоящей истории, это твой лучший шанс.

Карие глаза Джули непонимающе уставились в стену:

– Что я должна сделать?

Бармен негромко рассмеялся. Он находил забавным, что Клои подбивала подругу совершить какое-то действие, смысла которого та напрочь не понимала.

– Если не перестанешь выражаться туманными намеками, даже старые знакомые вроде меня перестанут выполнять все твои прихоти, о которых ты просишь, – лениво протянул мужчина и кивнул Джули. – Просто коснись стены, где она указывает.

Клои лишь закатила глаза.

Черное пятно оказалось небольшим углублением, странно ощущавшимся под кончиками пальцев. Джули вспомнился случай, когда она забыла обесточить их комнату в общежитии и полезла менять перегоревшую лампочку. Чтобы добраться до старой, время от времени барахлящей люстры под потолком, пришлось выстроить нелепую конструкцию из стула, пары обувных коробок и стопки учебников, не отличавшуюся особой надежностью. Неловкое касание к оголенному проводу, и Джули в ту же секунду отдернула руку. От места, где металл коснулся кожи, до самых пяток ее пронзила резкая неприятная дрожь.

Может, здесь когда-то висел светильник? Неужели Клои сознательно предложила ей коснуться проводки и получить удар током?

«Если это шутка, я не оценила юмор», – сварливо проговорила про себя Джули.

– Другие бы огородили это место красным шнуром и брали с посетителей плату, но отец считает, что важно оставить все как есть, чтобы каждый, кто слышал о Молодом Дормере, смог выпить за этим столом за его душу, – ухмыльнулся Эйден. – А еще это привлекает клиентов, которых у нас не так много.

Джули начинала злиться. Почему эти двое никак не перестанут говорить загадками?

Клои будто уловила исходящее от нее нетерпение и поспешила объяснить:

– Именно на этом месте в восемьдесят шестом мой беспутный родственник, печально известный в узких кругах, словил пулю, чей след мистер Доэрти так ревностно бережет. По рассказам тети Вивиан, он не представлял себе жизнь без риска и слепо верил в свою удачу. Даже когда его, раненого, доставили в Дормер-Хаус, лишь твердил, что стакан виски поставит его на ноги.

– Он умер, да? – шепотом спросила Джули, вновь протянув руку к пулевой отметине. Она уже была готова к покалыванию в пальцах и поэтому не обратила внимания на странное ощущение.

– Да, бедолага скончался в тот же день, – ответил вместо Клои Эйден и коснулся ее плеча. – А ведь я только что понял, что ты родилась несколько месяцев спустя. Тетя Вивиан определенно отметила бы это совпадение. Что-то там про переселение душ.

Джули, уже знакомая с увлечениями тети Клои, распознала шутку, несмотря на то что Доэрти пытался держать зловещий тон, и засмеялась.

– Аккуратнее с выражениями, Эйден, иначе никто в городе больше не забронирует столик, чтобы выпить с призраком Дормера, – улыбнулась Клои и, перед тем как уйти, вновь коснулась стены. На удачу, как она объяснила.

Глава 5

Доска Уиджа

Облезлая вывеска «Аптекарь», узкие окна, заполненные рекламой давно вышедших из производства лекарств, и китайские колокольчики, звякнувшие, как только Клои открыла дверь, не внушали Джули особого доверия. Но, по словам ее проводницы по Хейзвудсу, это было единственное место, где городские жители могли купить необходимые для поправки здоровья товары. Она не на шутку разволновалась, когда Джули сообщила о своем желании зайти в аптеку, но ей удалось заверить подругу в том, что ее недомогания связаны с женским циклом.

Поздоровавшись с чудаковатым аптекарем: его седые волосы и шикарные усы топорщились в разные стороны, словно их владелец пережил удар молнии, Клои указала на фармацевтической отдел:

– Что ж, не буду стоять над душой. – Девушка отошла к витрине и с преувеличенным интересом начала рассматривать непонятно откуда взявшиеся в аптеке утюги, тостеры и щипцы для завивки волос.

Джули быстро прошагала мимо полок с лекарствами, которые можно было купить без рецепта от врача, постаравшись не привлекать к себе внимания аптекаря. Не хватало еще, чтобы он предложил свою помощь.

Сложив в корзину бутылочку с надписью «Calamine Lotion» [2 - Лекарственное средство на основе минерала каламина, применяющееся для избавления от зуда, например при солнечном ожоге, укусах насекомых и иных раздражениях кожи.]и упаковку парацетамола, девушка направилась к кассе. Половина столешницы прилавка была заставлена ароматическими свечами всех цветов радуги.

– Добрый день, мисс, не желаете ли получить консультацию по ведению здорового образа жизни? – обратился к Джули аптекарь, подкручивая усы. – Или, может, измерить давление?

– Здравствуйте, нет, спасибо, не стоит, – покачала головой девушка, мысленно поторапливая мужчину, который изящными движениями рук вынимал из корзинки товары. Точно как фокусник, достающий кролика из волшебной шляпы и ждущий аплодисментов.

Усы аптекаря грустно поникли. Новые посетители редко появлялись, а люди из Хейзвудса прекрасно знали о своих недомоганиях и за помощью обращались редко.

Вдруг фармацевт заметил фотоаппарат, свисавший с плеча Джули, и встрепенулся:

– А что насчет проявления фотографий? Мы работаем по старинным технологиям, но, безусловно, следим за сроком годности реактивов, уверяю вас!

Девушка озадаченно посмотрела на улыбавшегося владельца аптеки. Она всегда покупала лекарства в супермаркетах или заказывала их с доставкой на дом, поэтому не была уверена: были ли услуги фотопечати обычным делом для аптек или причудой Хейзвудса.

– Это отличная идея, Джулс. – Заинтересованная Клои сделала несколько шагов в сторону кассы. – «Призрачные» фото с тетиных вечеринок всегда проявляли именно здесь. Отдадим дань уважения традициям?

Джули наконец-то заметила, что на стене за прилавком висят не только сертификаты, подтверждавшие квалификацию фармацевта, но и черно-белые изображения людей, похожие на фотографии из Красной гостиной.

– Добрый день, мисс Дормер, какой приятный сюрприз! – Похожие на иглы дикобраза волосы аптекаря в возбуждении стали топорщиться еще сильнее, а руки, складывающие покупки в коричневый пакет, затряслись, отчего пакет противно зашуршал. – У вас с собой пленки, требующие проявления?

«Почему он спросил о пленках, а не о карте памяти? В Хейзвудсе что, не слышали о компьютерах? Интересно, если я скажу, что храню фотографии на флеш-накопителе, он подумает о герое комиксов?»

<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 20 >>
На страницу:
10 из 20

Другие аудиокниги автора Ана Ашлинг