Паулина, прихрамывая, вошла в дом. Ингрид поджидала ее, чтобы ввести в курс дела относительно поставок цветов. Но тут же напряглась, заметив состояние Паулины. Она подняла штанину девушки и увидела бинт.
– Мы едем в больницу, – услышала Паулина.
– Нет-нет, совсем не нужно, правда, – девушка была категорична.
– Тогда ты расскажешь мне, что произошло, – ответила Ингрид.
Паулина кивнула и присела на диван. С грустью в голосе она рассказала:
– Когда мне было семь лет, папа подарил велосипед. Через год папы не стало. Я так соскучилась по детству, что, увидев велосипед у мальчишек, одолжила на время. Правда тормоза оказались сломанными. Когда я это заметила, было уже поздно.
– Да, видно в детстве ты каталась лучше, – покачала головой Ингрид и снова перевела взгляд на ногу.
– Я и в детстве собрала все кочки, – усмехнулась Паулина, – так что не страшно, заживёт! Пойду в лавку, дела не ждут, – поднялась Паулина.
– Да что ты! Никуда не пойдёшь. Два-три дня побудешь дома, ничего не случится, – женщина остановилась в дверях. – И чтобы меньше опираться на ногу, отправляйся в кровать, иначе мне придётся тебя запереть.
Паулина рассмеялась, но всё же согласилась. Однако она и подумать не могла, что постельный режим так скоро ей наскучит. Спустившись вниз, она следила за тем, как Ромина умело готовит несколько блюд одновременно. Женщина поделилась, что за двадцать два года, что она здесь работает, никогда ещё не видела госпожу Ингрид столь мягкой и понимающей. Паулина искренне изумилась. Если сейчас госпожа Ингрид мягкая, то меньше всего хочется застать ее перевоплощение в жестокую и неумолимую!
Девушка помогла Ромине накрыть на стол и прогуливалась по гостиной, склонив голову набок и читая названия книг. Вернувшаяся с работы Ингрид весьма удивилась, увидев Паулину внизу. Паулина взяла с полки одну книгу, но женщина сказала, чтобы она вернула её на место.
– Что, эта книга содержит сцены восемнадцать плюс? – подшутила она.
– Что за глупости ты говоришь? – вскинула брови Ингрид и, взяв книгу из её рук, поставила обратно.
Паулина, пожав плечами, прошлась по гостиной.
– Если бы когда-нибудь я взялась за чтение, – в гостиную вошла Сесилия, уловив разговор, – то это была бы именно такая книга!
– Нет, мне лично не нравится подобное, – возразила Паулина, – не люблю, когда сюжет опошляют.
– О чём вы обе всё ещё говорите?! – возмутилась женщина, пройдя за стол.
– Ах, моя тётя настолько воспитанная, что если бы пятилетняя я задала вопрос, откуда берутся дети, она бы непременно сказала, что меня вырастили из бобового зёрнышка в её оранжерее!
Сесилия разразилась смехом, и Ингрид обернулась.
– Нет, я бы сказала, что тебя принесли цыгане.
– Откуда в наших краях взяться цыганам? – возразила опешившая, но всё хохочущая Сесилия.
– Не знаю, – пожала плечами та, – скорее всего, ты настолько осточертела им, что они дошли с кульком за пазухой аж сюда!
Паулина, не сдержавшись, рассмеялась, и женщина, улыбаясь, покачала головой и пригласила девочек за стол.
Вскоре Паулине удалось уговорить госпожу Ингрид отпустить её на работу. Девушка заводила мопед, но он совсем некстати заглох. Прохожий остановился и, помедлив, решился подойти.
– Что, не заводится? – спросил парень, почесав затылок.
Паулина, не обращая внимания, продолжила попытки, но тщетно.
– Я могу посмотреть? – предложил он.
Девушка, наконец, согласилась. И узнала в услужливом прохожем парня, некогда купившего лилии…
– Я тебя узнала, – задумчиво сказала Паулина.
– Я тебя тоже, – улыбнулся он, не отвлекаясь от дела.
Мотор завелся, и парень, вытерев руки, взглянул на девушку.
– Он же не сломается снова? – взволнованно спросила она.
– Не стоит беспокоиться, если ты, конечно, не собираешься пересекать экватор!
– Спасибо. Сколько я должна?
– Одну улыбку, – весело ответил парень, – ну же!
И девушка рассмеялась. Только сейчас она поняла, какую серьезность сохраняла все это время. Паулина, сев на мопед, отправилась по знакомому маршруту. Её не покидал образ нового знакомого: ростом чуть ниже Фредли, с вьющимися русыми волосами, искренней улыбкой и серыми добрыми глазами. Девушка боялась признаться себе, что она хотела бы встретиться с ним снова. Но глупо надеяться на судьбоносные встречи и любовь с первого взгляда.
Паулину обрадовал визит Хелены.
– Как твоя нога? – спросила она. – Не думала, что Ингрид позволит тебе так скоро вернуться к работе.
– Она всячески противилась, но я всё-таки убедила её! – победно воскликнула девушка.
Хелена улыбнулась. Она очень хорошо знала характер подруги, и та бы ни за что не уклонилась от своих принципов, если бы, конечно, дело не касалось Паулины.
Вечером, когда Паулина вернулась с работы, господин Корсин остановил её на пороге.
– Есть новости. Должно быть, последний контракт Ингрид подписала наскоро, не изучив хорошо. Я поработаю над этим, и когда мы аннулируем договор, всё встанет на свои места.
– Ведь всё получится? – взволновалась Паулина.
«Как такая женщина, как Ингрид, могла что-то упустить? Чем были заняты её мысли?» – рассуждала девушка про себя.
– Я работаю над этим. Есть другая проблема… – Корсин поправил очки. – Боюсь, что это маловозможно без её ведома.
Паулина измеряла шагами гостиную.
– Есть решение! Госпожа Хелена ведь тоже владелец оранжереи!
– Хорошо. Разговор на тебе. Я подготовлю документы.
Ингрид сидела в саду за книгой. Паулина выглянула из окна и, склонив голову набок, прочла название детектива.
– В книгах такого жанра всё очень реалистично, правда? – вздохнула Паулина, и Ингрид, оторвав взгляд, подняла голову.