– Прежде всего, чтобы вы могли свободно передвигаться, пока я буду доставать бензин и снаряжать самолет. Вам необходимо переодеться: фрак, крахмальную манишку, галстук, лаковые туфли. Так одеты все мои сотрудники, работающие здесь официантами. Если явится контрразведка, я скажу ей, что «Дуглас» вызван по распоряжению генерала Исидо, а вы – мой новый сотрудник.
Гарамов прикинул про себя все, что услышал. Кажется, японец говорит дело. И все-таки он еще раз проиграл – нет ли в этом предложении переодеться ловушки.
– Какой размер обуви вы носите? – спросил японец.
– Сорок второй.
Японец снял трубку. Сказал что-то по-японски. Вслушиваясь, Гарамов попытался разобрать, что он говорит, но из долгого разговора понял только одно: японец просил что-то принести. Заметив, что Гарамов прислушивается, японец положил трубку и улыбнулся:
– Как я понимаю, вы не очень хорошо говорите по-японски?
– Совсем немного.
Японец покачал головой:
– Среди моих официантов есть два семеновских офицера. Они хорошо знают китайский и в случае чего помогут. Вы помните, как меня зовут?
– Исидзима Кэндзи.
– Совершенно верно, но для вас я Исидзима-сан, и не иначе. В присутствии других вы должны обращаться ко мне с почтением: прижав ладони к бедрам, опустив глаза и кланяясь. Вот так. – Японец поклонился.
– Я примерно представляю, – сказал Гарамов.
– Отлично. А теперь снимите свою одежду.
Гарамов посмотрел на японца. Тот улыбнулся:
– Никто не должен видеть, что вы советский офицер. Извините, господин Гарамов, но это необходимо.
Гарамов, не сводя глаз с японца, сел. Стянул сапоги, снял китель, брюки. В дверь постучали. Исидзима подошел к двери, спросил тихо:
– Кто там?
Услышав ответ, показал Гарамову: спрячьтесь за дверь. Потом повернул ключ. В щель было видно: вошел невысокий блондин во фраке. В одной руке он держал стопку одежды, в другой – пару лакированных туфель. Исидзима взял у него все и, коротко кивнув, сказал:
– Подождите в коридоре, господин Корнев.
Блондин молча поклонился и вышел. Исидзима протянул Гарамову одежду. Стал наблюдать, как Гарамов одевается.
– Галстук повяжу я, – предупредил он, когда Гарамов стал оглядывать себя в зеркале.
Подождав, пока Гарамов наденет фрак и завяжет шнурки на туфлях, Исидзима чуть отступил. Поморщился:
– Выбриты вы плохо. – Он некоторое время стоял, раздумывая. – Ладно, сойдет. Свой парабеллум можете спрятать за пояс.
Пока Гарамов прятал документы и оружие, Исидзима повязывал ему галстук. Осмотрев работу, подошел к двери, открыл ее, сказал по-русски:
– Господин Корнев!
Блондин, войдя, поклонился.
– Познакомьтесь: господин Корнев – господин Гарамов.
Все это Исидзима сказал совсем другим тоном: брезгливо, жестко и отрывисто.
– Господин Корнев, этот человек прибыл со специальным самолетом, который стоит сейчас у отеля. Прошу во всем помогать ему. Вы поняли?
Корнев поклонился, косясь на Гарамова.
– Прежде всего отведите его в комнату обслуживающего персонала. Накормите, если он этого захочет. Ночной завтрак готов?
– Так точно, Исидзима-сан.
– Хорошо.
Корнев вышел. Исидзима сказал тихо:
– Сейчас я пойду к генералу Исидо. У нас должен состояться важный разговор. Ему я скажу, что достал специальный самолет, чтобы вылететь отсюда. Что вам нужно для того, чтобы взлететь? Говорите коротко. Горючее – сколько? На полную заправку?
– Да.
– Что еще?
– Исправить рацию и навигационные приборы.
– Достаточно ли будет для этого одних материалов или надо вызвать специалистов с аэродрома?
– Думаю, экипаж исправит сам.
– Хорошо. Но для верности я попробую достать рацию и необходимые приборы. Пока Исидо еще обладает властью и может приказать, чтобы сюда доставили все, что надо.
– Хорошо. На борту нашего самолета находятся врач и медсестра. Кому-то из них также потребуется посетить отель.
– Ваша медсестра молодая? Хорошенькая?
– Какое это имеет значение?
Гарамов удивленно посмотрел на Исидзиму. Нет, японец как будто говорит совершенно серьезно. Но ведь этот вопрос – хорошенькая ли медсестра – явно не к месту. И когда Исидзима приложил руку к груди, Сергей спросил:
– Повторяю, господин Исидзима, какое это имеет значение?
– Большое. В нашем отеле есть штатные девушки – японки, китаянки, русские. Если ваша девушка более-менее прилично выглядит, я передам ей с вами на борт платье, которое обычно в нашем отеле носят русские девушки. Вы понимаете?
– Нет.
– Ваша медсестра, если потребуется, сможет выходить из самолета под видом моих девушек.
– Но при чем тут «молодая, красивая»?